แสดงบทความที่มีป้ายกำกับ การสอบ HSK แสดงบทความทั้งหมด
แสดงบทความที่มีป้ายกำกับ การสอบ HSK แสดงบทความทั้งหมด

12/01/2565

งานประชาสัมพันธ์ทุนการศึกษาHSK ประจำปี 2566



📢📢มาแล้ว!แชร์ด่วน!ประชาสัมพันธ์

🔺งานประชาสัมพันธ์ทุนการศึกษาHSK ประจำปี 2566 🔺

🔔10 ธันวาคม 2565  🔔เวลา 8.30-16.30 น.

🌐รูปแบบออนไลน์  ช่องทาง ZOOM🌐

Zoom meeting ID:967 3740 2782

ผู้ที่สนใจกรุณาลงทะเบียนเพื่อรับข้อมูลข่าวสารเพิ่มเติม https://forms.gle/MsiFsD2Vrc6ozaU6A

โดยมีมหาวิทยาลัยชั้นนำของประเทศจีน ดังนี้

🕐08.50-09.00 开幕式 / พิธีเปิด

🕐09.00-09.30 南开大学(Nankai University)

🕐09.30-10.00 哈尔滨工程大学 (Harbin Engineering University)

🕐10.00-10.30 清华大学 (Tsinghua University)

🕐10.30-11.00 华东理工大学 (East China University of Science and Technology)

🕐11.00-11.30 华中科技大学(Huazhong University of Science and Technology)

🕐13.30- 14.00 中国科学技术大学(University of Science and Technology of China)

🕐14.00- 14.30 中国人民大学(Renmin University of China)

🕐14.30- 15.00 天津师范大学(Tianjin Normal University)

🕐15.00- 15.30 兰州大学(Lanzhou University)

🕐15.30- 16.00 河北大学(Hebei University)

🕐16.00- 16.30 云南师范大学(Yunnan Normal University)

#ทุนการศึกษา #ทุนประเทศจีน

ที่มา #สถาบันขงจื่อมหาวิทยาลัยเชียงใหม่

10/26/2565

Metaverse Chinese เมตะเวิร์ส ในภาษาจีน

โลก Metaverse คืออะไร พวกเราทุกคนอาจคิดว่าเป็นเรื่องไกลตัว ต้องมีอุปกรณ์ราคาแพงๆ จึงจะเข้าถึงโลกเหล่านี้ได้ แต่นับจากนี้เรื่อง Metaverse จะยิ่งเร่งเข้าใกล้ตัวเราเข้าไปทุกวัน

โลก Metaverse คืออะไร

เมตะเวิร์ส (Metaverse) โดยทั่วไปหมายถึง สภาพแวดล้อมของโลกเสมือนจริงของผู้คนผ่านทางอินเทอร์เน็ต เป็นพื้นที่ดิจิทัลที่ถูกสร้างขึ้นให้เหมือนจริง เหมือนเราอยู่อีกโลกนึง ใช้ชีวิตคล้ายกับอยู่บนโลกความเป็นจริง โดยการใช้ความเป็นจริงเสมือน (VR) หรือเทคโนโลยีโลกเสมือนผสานโลกแห่งความจริง (AR) 

ห้องเรียนเมตะเวิร์สจีนเกิดขึ้นแล้วหรือยัง โดยเฉพาะห้องเรียนภาษาจีนในประเทศไทย ? 

คำว่าเมตะเวิร์สตรงกับภาษาจีนว่า 元宇宙 yuán yǔzhòu  ในโลกการเรียนการสอนภาษาจีนในปัจจุบันขณะนี้ก็มีห้องเรียน เมตะเวิร์สภาษาจีนเกิดขึ้นแล้ว เรียกว่า เมตะฮั่นจื้อ (Meta 汉字) ซึ่งบรรจุตัวอักษรจีนในระบบ HSK 1-3 ระบบใหม่ที่กำลังจะมาถึงในไม่ช้าเอาไว้หลายร้อยตัว

เตรียมตัวพบกับห้องเรียนเมตะเวิร์สภาษาจีน ที่จะนำมาแบ่งปัน ได้อีกไม่นานเกินรอคะ...

แนะนำห้องเรียนภาษาจีนทาง เมตะเวิร์ส ที่มีการใช้งานแล้วในปัจจุบัน

ห้องนี้ชื่อว่า 你喝什么?Nǐ hē shénme คุณจะดื่มอะไร



ภาพนิ่งแสดงห้องเรียนเมตะเวิร์ส ภาษาจีนอื่นๆ ที่พร้อมใช้ทำการสอนได้

ห้องหลัก HSK 3 

1. ห้องราชวงศ์ฉิน 秦朝
2. ห้องราชวงศ์ฮั่น 汉朝
3. ห้องสามอาณาจักร 三国
4. ห้องราชวงศ์ถัง 唐朝     
5. ห้องราชวงศ์หมิง 明朝
6. ห้องราชวงศ์ชิง 清朝

ภาพเหล่านี้เป็นตัวอย่างห้องเรียนภาษาจีนเมตะเวิร์ส ผ่านโปรแกรม สปาเชียล รายละเอียดแต่ละห้อง
พบกันในโพสต์หน้านะคะ


login เข้าโปรแกรมสปาเชียล 

เครดิต 

ภาพจากโครงการอบรมบัณฑิตพันธุ์ใหม่ เมตะเวิร์สไชนีส 

มหาวิทยาลัยเชียงใหม่ร่วมกับสถาบันขงจื่อมหาวิทยาลัยเชียงใหม่

HSK4: บทที่ 1 《简单的爱情》Exercise 2 แบบฝึกหัดท้ายบท 2

选择适合的词语填空 : Choose the proper words to fill in the blanks.

แบบฝึกหัดท้ายบท ชุดที่ 2 เติมคำในช่องว่าง 

    词语 Words คำศัพท์ที่ให้มา ได้แก่

    脾气 píqì [n] temper, disposition อารมณ์

    从来 cónglái [adv] always, all along แต่ไหนแต่ไร

    感动 gǎndòng [v] to touch, to move ซาบซึ้ง

    羡慕 xiànmù [v] to envy, to admire อิจฉา

    看玩笑 kàn wánxiào to be kidding ล้อเล่น

    答案 Answer เฉลย

        6. A: 下个星期的游泳比赛你参加吗?Xià gè xīngqí de yóuyǒng bǐsài nǐ cānjiā ma 

                Are you going to the swimming competition next week?

                อาทิตย์หน้าคุณไปแข่งว่ายน้ำไหม?

            B: 你别跟我开玩笑了,我没学过游泳,怎么参加比赛啊?

                 Nǐ bié gēn wǒ kāiwánxiàole, wǒ méi xuéguò yóuyǒng, zěnme cānjiā bǐsài a?

                 Are you kidding me, I never learn swimming how can I participate in the

                competition?

                อย่ามาล้อเล่น ฉันไม่เคยหัดว่ายน้ำซะหน่อย จะเข้าร่วมการแข่งขันได้ยังไง?

    7.      A: 小李这个人怎么样?Xiǎo lǐ zhège rén zěnme yàng?  

                How is Xiao Li? เสียวหลี่คนนี้เป็นคนยังไง

             B: 他虽然脾气很大,但工作很认真。Tā suīrán píqì hěn dà, dàn gōngzuò hěn rènzhēn.

                 Although he has a great temper, he works very seriously.

                ถึงแม้เขาจะเป็นคนอารมณ์ร้อน แต่การทำงานจริงจังมาก


    8.  A: 真羡慕你,找了那么漂亮的女朋友. 

              Zhēn xiànmù nǐ, zhǎole nàme piàoliang de nǚ péngyǒu.

              I really envy you for finding such a beautiful girlfriend.

              อิจฉาคุณจริงๆ ที่ได้แฟนสาวสวยอย่างนั้น

         B:  她不仅长得漂亮,也很聪明。Tā bùjǐn zhǎng dé piàoliang, yě hěn cōngmíng.

              Not only is she beautiful, she's also smart.  เธอไม่เพียงสวยเท่านั้น ยังฉลาดอีกด้วย

    9.   A: 都这么晚了,他怎么还没到?Dōu zhème wǎnle, tā zěnme hái méi dào?

              It's so late, why hasn't he arrived yet?  มันสายขนาดนี้แล้ว ทำไมเขายังไม่ถึงอีก?

          B: 他以前从来不迟到,今天是怎么了?

              Tā yǐqián cónglái bu chídào, jīntiān shì zěnmeliǎo?

              He was never late before, what happened today?

              เขาไม่เคยมาสายมาก่อน เกิดอะไรขึ้นวันนี้?

    10. A:  这个电影讲了一个爱情故事,很浪漫,让人特别感动。

               Zhège diànyǐng jiǎngle yīgè àiqíng gùshì, hěn làngmàn, ràng rén tèbié gǎndòng.

               This movie tells a love story, very romantic, very touching.

                หนังเรื่องนี้บอกเล่าเรื่องราวความรัก โรแมนติก และซึ้งมาก

          B:  你们女孩子就是喜欢看这种电影。

                Nǐmen nǚ háizi jiùshì xǐhuān kàn zhè zhǒng diànyǐng. 
                You girls just love this kind of movie.
                พวกเธอสาวๆ ก็ชอบดูแต่หนังประเภทนี้แหล่ะ

Click!!!for play games เพื่อเล่นเกมทบทวน Lesson 1: Exercise 2

เกมทบทวนศัพท์บทที่ 1 热身 HSK 4: Lesson 1 warm up

แบบเรียน HSK 4 บทที่ 1 Text 1: HSK 4: Lesson 1 Text 1

แบบเรียน HSK 4 บทที่ 1 Text 2: HSK 4: Lesson 1 Text 2

แบบเรียน HSK 4 บทที่ 1 Text 3: HSK 4: Lesson 1 Text 3

แบบเรียน HSK 4 บทที่ 1 Text 4: HSK 4: Lesson 1 Text 4

แบบเรียน HSK 4 บทที่ 1 Text 5: HSK 4: Lesson 1 Text 5

Exercise 1: HSK 4: Lesson 1 Exercise 1

10/21/2565

HSK4: บทที่ 1《简单的爱情》Exercise 1 แบบฝึกหัดท้ายบท 1

Exercise 1 

选择适合的词语填空 Choose the proper words to fill in the blanks.

เลือกคำศัพท์ที่เหมาะสมเติมในช่องว่าง 


    词语 Words: คำศัพท์ที่ให้มาคือ 

    印象 yìnxiàng [n] impression ความประทับใจ

    接受 jiēshòu [v] to accept ยอมรับ

    熟悉 shúxi  [v] to be familiar with คุ้นเคย

    共同 gòngtóng [adj] common, shared ร่วมกัน

    吸引 xīyǐn [v] to attract ดึงดูด 

  答案  Answers  เฉลย

    1. 他们两个人共同努力,终于完成了工作 .

        Tāmen liǎng gèrén gòngtóng nǔlì, zhōngyú wánchéngle gōngzuò.

        The two of them worked together and finally got the job done. 

        พวกเขาทั้งสองร่วมกันเพียรพยายาม ในที่สุดก็ทำงานจนสำเร็จ

    2. 那个地方特别漂亮,每年都会吸引很多国内外的游客。Nàgè dìfāng tèbié piàoliang,

         měinián dūhuì xīyǐn hěnduō guónèi wài de yóukè.

        That place is very beautiful and attracts many domestic and foreign tourists 

        every year.

        สถานที่นั้นสวยงามเป็นพิเศษและดึงดูดนักท่องเที่ยวทั้งในและต่างประเทศจำนวนมากทุกปี

    3. 在我的印象中,他一直是个很幽默的人。

        Zài wǒ de yìnxiàng zhōng, tā yīzhí shìgè hěn yōumò de rén.

        In my impression, he has always been a very humorous person.

        ในความประทับใจของฉัน เขาเป็นคนที่มีอารมณ์ขันอยู่เสมอ


    4. 我是一个南方人,很难接受每天吃面条。

        Wǒ shì yīgè nánfāng rén, hěn nán jiēshòu měitiān chī miàntiáo.

        I'm a southerner and have a hard time eating noodles every day.

        ฉันเป็นคนภาคใต้และ (ยากจะรับได้) มีปัญหากับการกินก๋วยเตี๋ยวทุกวัน


    5.  这个事你最好先问李老师,这方面他比我熟悉.

        Zhège shì nǐ zuì hǎo xiān wèn lǐ lǎoshī, zhè fāngmiàn tā bǐ wǒ shúxī.

        You'd better ask Teacher Li about this first, he is more familiar with this aspect than me.

        สำหรับเรื่องนี้คุณควรถามอาจารย์หลี่ก่อน เขาคุ้นเคยด้านนี้มากกว่าฉัน

    Click!!! เพื่อเล่นเกม Lesson 1: Exercise 1

ดูแบบเรียน HSK 4 บทที่ 1 ทั้งหมด

เกมทบทวนศัพท์บทที่ 1 热身 : HSK 4: Lesson 1 Warm Up Practice

แบบเรียน บทที่ 1 Text 1: HSK 4: Lesson 1 Text 1

แบบเรียน บทที่ 1 Text 2: HSK 4: Lesson 1 Text 2

แบบเรียน บทที่ 1 Text 3: HSK 4: Lesson 1 Text 3

แบบเรียน บทที่ 1 Text 4: HSK 4: Lesson 1 Text 4

แบบเรียน บทที่ 1 Text 5: HSK 4: Lesson 1 Text 5

Exercise 1: HSK 4: Lesson 1 Exercise 1

Exercise 2: HSK 4: Lesson 1 Exercise 2

10/12/2565

Games for HSK4 Lesson 1 《简单的爱情》热身 Warm up

ฮัลโหล สำหรับใครที่กำลังเรียน หรือกำลังสอน HSK4 อยู่ แจกเกมจ้า แจกเกม!

สำหรับผู้เรียนเล่นเกมเพื่อทบทวนคำศัพท์ สำหรับผู้สอน สามารถนำไปให้นักเรียนใช้ทบทวน ก่อนขึ้นบทใหม่ หรือก่อนสอบ ได้เลยค่า 

HSK4  บทที่ 1   简单的爱情  หรือ ความรักที่ง่ายๆ (ไม่ซับซ้อน)

คำศัพท์ในส่วนอุ่นเครื่องก่อนเรียน 热身  คนที่คุณชอบในอุดมคติ ควรมีลักษณะหรืออุปนิสัยใจคอ ตลอดทั้งงานอดิเรกเป็นอย่างไร 

แบบเรียน คลิ๊กที่นี่จ้า HSK 4 บทที่ 1 อุ่นเครื่อง

คลิ๊ก!!! Click to Play Games 👉 热身

    เส้นผมและลักษณะของเส้นผม ได้แก่คำศัพท์ ต่อไปนี้ 
    头发  tóufǎ hair เส้นผม
    长发 cháng longhair ผมยาว
    短发 duǎn fǎ  shorthair ผมสั้น
    直发 zhí  straight ผมตรง
    卷发 juǎnfǎ curls ผมหยิก

    ดวงตาและลักษณะของดวงตา ได้แก่คำศัพท์ ต่อไปนี้ 
    大眼睛 dà yǎnjīng big eyes ตาโต
    小眼睛 xiǎo yǎnjīng small eyes ตาเล็ก
    单眼皮  dānyǎnpí single eyelid ตาชั้นเดียว
    双眼皮 shuāng yǎnpí double eyelid ตาสองชั้น

    อุปนิสัยใจคอ 
    性格 xìnggé character  อุปนิสัย
    幽默  yōumò humourous เป็นคนอารมณ์ขัน
    可爱 kě'ài pretty, cute เป็นคนน่ารัก
    安静 ānjìng quiet เป็นคนเงียบๆ
    认真 rènzhēn serious เป็นคนจริงจัง

    งานอดิเรก
    爱好 àihào hobbies งานอดิเรก
    运动 yùndòng sport  กีฬา
    看电影 kàn diànyǐng watching movie ชมภาพยนตร์
    音乐  yīnyuè music ดนตรี
    做菜 zuò cài cooking ทำอาหาร

ดูแบบเรียน HSK 4 บทที่ 1 ทั้งหมด

เกมทบทวนศัพท์บทที่ 1 热身 : https://chinese2u.blogspot.com/2022/10/hsk4-1.html

แบบเรียน บทที่ 1 Text 1: https://chinese2u.blogspot.com/2022/10/hsk4-1-text-1.html

แบบเรียน บทที่ 1 Text 2: https://chinese2u.blogspot.com/2022/10/hsk4-1-text-2.html

แบบเรียน บทที่ 1 Text 3: https://chinese2u.blogspot.com/2022/10/hsk4-1-text-3.html

แบบเรียน บทที่ 1 Text 4: https://chinese2u.blogspot.com/2022/10/hsk4-1-text-4.html

แบบเรียน บทที่ 1 Text 5: https://chinese2u.blogspot.com/2022/10/hsk4-1-text-5.html

Exercise 1: https://chinese2u.blogspot.com/2022/10/hsk4-1-exercise-1.html

Exercise 2: https://chinese2u.blogspot.com/2022/10/hsk4-1-exercise-2.html

10/03/2564

HSK4 บทที่ 8 生活中不缺少美 [Texts 4]




แบบเรียน HSK ระดับ 4 บทที่ 8 เรื่อง 生活中不缺少美 บทเรียนที่ 4 课文四: 

คลิปเสียง  08-4

生词:Shēngcí:   คำศัพท์ใหม่:  
生命 Shēngmìng ชีวิต
缺少 quēshǎo ขาด, ขาดแคลน
到处    dàochù    ทุกที่, ทุกหนทุกแห่ง
态度    tàidù    ท่าที, ทัศนคติ
因此    yīncǐ    เพราะฉะนั้น, ดังนั้น, ด้วยเหตุนี้

生活中不缺少美  Shēnghuó zhōng bù quēshǎo měi 
ในชีวิตไม่ขาดความงดงาม 

草绿了,那是生命的颜色;Cǎolǜle, nà shì shēngmìng de yánsè;
หญ้าเขียวแล้ว นั่นคือสีแห่งชีวิต
花开了,那是大自然的礼物.huā kāile, nà shì dà zìrán de lǐwù. 
ดอกไม้บาน นั่นเป็นของขวัญจากธรรมชาติ
生活中不缺少美,Shēnghuó zhōng bù quēshǎo měi, 
ในชีวิตไม่ขาดความงดงาม 
缺少的是发现美的眼睛.quēshǎo de shì fāxiàn měide yǎnjīng.
สิ่งที่ขาดหายไปคือดวงตาที่จะค้นพบความงาม
只要有心,生活中的美到处都是.Zhǐyào yǒuxīn, shēnghuó zhōng dì měi dàochù dōu shì.
ตราบใดที่ยังมีหัวใจ ความงามในชีวิตมีอยู่ทุกที่
生活的态度要自己选择,Shēnghuó de tàidù yào zìjǐ xuǎnzé,
จะต้องเลือกทัศนคติต่อชีวิตของตนเอง
因此,遇到烦恼时,yīncǐ, yù dào fánnǎo shí,
ดังนั้น เมื่อเจอปัญหา
你应该想一些办法让自己从不高兴的心情走出来.
nǐ yīnggāi xiǎng yīxiē bànfǎ ràng zìjǐ cóng bù gāoxìng de xīnqíng zǒu chūlái.
คุณควรหาวิธีที่จะทำตนเองออกจากอารมณ์ที่ไม่มีความสุข
窗外是什么样子,我们无法改变,
Chuāngwài shì shénme yàngzi, wǒmen wúfǎ gǎibiàn,
ภายนอกหน้าต่างจะมีรูปลักษณ์เช่นไร เราเปลี่ยนแปลงมันไม่ได้

但我们可以选择站在那个窗户前.
dàn wǒmen kěyǐ xuǎnzé zhàn zài nàgè chuānghù qián.
แต่เราสามารถที่จะเลือกยืนอยู่ด้านหน้า
选择一个能够带给我们快乐的窗户,
Xuǎnzé yīgè nénggòu dài gěi wǒmen kuàilè de chuānghù,
หน้าต่างบานที่จะทำให้เรามีความสุขได้
这样才能选对心情,选对生活的态度. 
zhèyàng cáinéng xuǎn duì xīnqíng, xuǎn duì shēnghuó de tàidù.
ด้วยวิธีนี้เท่านั้นที่จะทำให้เราสามารถเลือกอารมณ์และทัศนคติที่ถูกต้องต่อชีวิต

จากแบบเรียน Standard Course HSK4上

9/13/2564

คะแนนสอบ HSK-3แต่ละข้อเป็นเท่าไร?

เคยสงสัยไหมว่า ข้อสอบ HSK ระดับ 3ที่ทั้งหมด 80 ข้อนั้น เขาคิดคะแนนกันอย่างไร เพื่อให้คะแนนออกมาทั้งหมดได้ 300 คะแนนเต็ม  เรารู้เพียงว่า ข้อสอบทั้ง 3 ส่วนคือการฟัง 听力,การอ่าน 阅读 และการเขียน 书写 นั้น แต่ละส่วนมีคะแนนเท่ากันหมด คือ ส่วนละ 100 คะแนน วันนี้มีคำตอบแล้วค่ะ

การคิดคะแนนสอบ HSK3

ส่วนที่ 1คะแนนของข้อสอบการฟัง 听力:

听力:ข้อ 1-20  ข้อละ 3 จำนวน 20 ข้อ รวม = 60 คะแนน

听力:ข้อ 21-40 ข้อละ 2 จำนวน 20 ข้อ รวม = 40 คะแนน

คะแนนรวมเป็น = 100 คะแนน

ส่วนที่ 2คะแนนของข้อสอบการอ่าน 阅读:

阅读:ข้อ 41-45 ข้อละ 3 จำนวน 5 ข้อ รวม = 15 คะแนน

阅读:ข้อ 46-50 ข้อละ 3 จำนวน 5 ข้อ รวม = 15 คะแนน

阅读:ข้อ 51-55 ข้อละ 4 จำนวน 5 ข้อ รวม = 20 คะแนน

阅读:ข้อ 56-60 ข้อละ 4 จำนวน 5 ข้อ รวม = 20 คะแนน

阅读:ข้อ 61-70 ข้อละ 3 จำนวน 10 ข้อ รวม = 30 คะแนน

คะแนนรวมเป็น = 100 คะแนน

ส่วนที่ 3คะแนนของข้อสอบการเขียน 书写: 

เรียงประโยค:        ข้อ 71-75 ข้อละ 12 จำนวน 5 ข้อ รวม = 60 คะแนน

เขียนตามพินอิน       ข้อ 76-80 ข้อละ  8 จำนวน 5 ข้อ รวม = 40 คะแนน

คะแนนรวมเป็น = 100 คะแนน

เพื่อให้สอบได้คะแนนสูงๆ เราควรจะให้ความสำคัญกับส่วนที่มีคะแนนสูงๆ ก็จะดีมากนะคะ

7/15/2564

"在家靠父母,出门靠朋友" HSK4 ท้ายบทที่ 2

文化 Wénhuà Culture วัฒนธรรม

在家靠父母,出门靠朋友 Zàijiā kào fùmǔ, chūmén kào péngyou

อยู่บ้านพึ่งพาพ่อแม่, ออกบ้านพึ่งพาเพื่อนฝูง

中国有句俗语叫 “在家靠父母,出门靠朋友”。

Zhōngguó yǒu jù súyǔ jiào “zàijiā kào fùmǔ, chūmén kào péngyou”.

ประเทศจีนมีสำนวนหนึ่งกล่าวว่า “อยู่บ้านพึ่งพาพ่อแม่, ออกบ้านพึ่งพาเพื่อนฝูง“


朋友在我们的生活中非常重要。

péngyou zài wǒmen de shēnghuó zhōng fēicháng zhòngyào.

เพื่อนมีความสำคัญมากในชีวิตของเรา


交朋友是一种文化,也是一种学问。

Jiāo péngyou shì yī zhǒng wénhuà, yěshì yī zhǒng xuéwèn.

การคบเพื่อนเป็นวัฒนธรรมอย่างหนึ่ง และยังเป็นการเรียนรู้อีกด้วย


中国人的交友观可以用八个字来形容,那就是 “有福同享,有难同当”

Zhōngguó rén de jiāoyǒu guān kěyǐ yòng bā gè zì lái xíngróng, nà jiùshì “yǒufú tóng xiǎng, yǒu nán tóng dāng”,

มุมมองของชาวจีนในการคบหาเพื่อนสามารถอธิบายได้แปดคำ นั่นคือ "มีสุขร่วมสุข มีทุกข์ร่วมต้าน"


你有什么高兴或者好的事情,说出来与朋友分享;

Nǐ yǒu shé me gāoxìng huòzhě hǎo de shìqíng, shuō chūlái yǔ péngyou fēnxiǎng;

เมื่อคุณมีความสุขหรือมีเรื่องราวดีๆ ให้พูดออกมาและแบ่งปันความสุขนั้นให้เพื่อน


你有什么难处,说出来与朋友一起想解决的办法。

Nǐ yǒu shé me nánchu, shuō chūlái yǔ péngyou yīqǐ xiǎng jiějué de bànfǎ.

หากคุณมีปัญหาใด ๆ พูดออกมา ร่วมกันหาวิธีแก้ปัญหากับเพื่อนของคุณ


多为他人想想,站在别人的立场上想问题更容易获得一份友谊。 

Duō wèi tārén xiǎng xiǎng, zhàn zài biérén de lìchǎng shàng xiǎng wèntí gèng róngyì huòdé yī fèn yǒuyì.

คิดเพื่อคนอื่นให้มาก และมองปัญหาในมุมมองของคนอื่น จะได้รับมิตรภาพที่ง่ายดายยิ่งขึ้น

词汇cíhuì: คำศัพท์

        kào     อาศัย, พึ่งพิง, พึ่งพา

俗语 súyǔ     สำนวนพื้นบ้าน

文化        wénhuà    วัฒนธรรม

学问        xuéwèn    ความรู้

        fú              โชคดี, มีสุข

        xiǎng         ความสนุก 

分享        fēnxiǎng     แบ่งปัน

难处        nánchu     ความยากลำบาก

                    กับ

他人        tārén         คนอื่น, ผู้อื่น

立场        lìchǎng    ตำแหน่ง, จุดยืน

获得        huòdé     ได้รับ

友谊 yǒuyì มิตรภาพ 

อธิบายเพิ่มเติม

"有福同享 有难同当"  

(Yǒu fú tóng xiǎng yǒu nán tóng dāng) มาดูความหมายกันค่ะ

👏有福同享,就是有快乐一起享受的意思。

มีความสุขก็สุขสนุกไปด้วยกัน

👏有难同当,就是有困难一起承担的意思。

ในยามที่มีความทุกข์ก็อดทนร่วมทุกข์ด้วยกัน

Credit: FB Page: Chinese for Thai School

ดูเพิ่มเติม

HSK4 บทที่ 2 课文一: https://chinese2u.blogspot.com/2021/07/hsk4-2-text-1.html

HSK4 บทที่ 2 课文二: https://chinese2u.blogspot.com/2021/07/hsk4-2-text-2.html

HSK4 บทที่ 2 课文三: https://chinese2u.blogspot.com/2021/07/hsk4-2-text-3_11.html

HSK4 บทที่ 2 课文四: https://chinese2u.blogspot.com/2021/07/hsk4-2-text-3.html 

HSK4 บทที่ 2 课文五: https://chinese2u.blogspot.com/2021/07/hsk4-2-text-5.html

课文来自:《标准教程 HSK4-上》北京语言大学出版社

图片来自:  Google Image

7/14/2564

HSK4 Lesson 2《真正的朋友》Text 5


课文五 kèwén wǔ

生词:  คำศัพท์

1. 理解 lǐjiě เข้าใจ

2. 镜子 jìngzi กระจก

3. 而 ér  และ, ทว่า, แต่ทว่า...

4. 当 dāng  เมื่อ, ตอนที่...

5. 困难 kùnnán ลำบาก

6. 及时 jíshí ทันเวลา

7. 陪 péi อยู่ด้วย, ไปเป็นเพื่อน

คลิปเสียง  课文五:[02-5]

人的一生可以什么都没有, 但不能没有朋友, 而且必须要有自己真正的朋友。  
Rén de yīshēng kěyǐ shénme dōu méiyǒu, dàn bùnéng méiyǒu péngyou, érqiě bìxū yào yǒu zìjǐ zhēnzhèng de péngyou.
ในชีวิตของคนเราสามารถขาดอะไรไปก็ได้ แต่จะขาดเพื่อนไม่ได้  และเรายังจำเป็นที่จะต้องมีเพื่อนแท้เป็นของตัวเอง

什么是真正的朋友? Shénme shì zhēnzhèng de péngyou?
อะไรคือเพื่อนแท้? 
不同的人会有不同的理解。  
Bùtóng de rén huì yǒu bùtóng de lǐjiě.
ต่างคนต่างก็มีเหตุผลที่ไม่เหมือนกัน

有些人觉得就是能和自己一起快乐的人; 
Yǒuxiē rén juédé jiùshì néng hé zìjǐ yīqǐ kuàilè de rén;
บางคนรู้สึกว่าเพื่อนแท้ ก็คือคนที่เวลาอยู่ด้วยแล้วมีความสุข

有些人觉得朋友应该像镜子,能帮自己看到缺点。  
Yǒuxiē rén juédé péngyǒu yīnggāi xiàng jìngzi, néng bāng zìjǐ kàn dào quēdiǎn.
บางคนคิดว่าเพื่อนควรเป็นเหมือนกระจกเงาที่ช่วยให้เราเห็นข้อบกพร่องของตนเอง

而我的理解是: Ér wǒ de lǐjiě shì: ส่วนความเข้าใจของฉันก็คือ
当你遇到困难的时候,真正的朋友会站出来,及时给你帮助; 
Dāng nǐ yù dào kùnnán de shíhòu, zhēnzhèng de péngyǒu huì zhàn chūlái, jíshí gěi nǐ bāngzhù;
เมื่อคุณประสบปัญหา เพื่อนแท้จะลุกขึ้นมาและช่วยเหลือคุณได้ทันเวลา
当你无聊或者难过的时候,真正的朋友会陪在你身边,想办法让你感到幸福。
Dāng nǐ wúliáo huòzhě nánguò de shíhòu, zhēnzhèng de péngyǒu huì péi zài nǐ shēnbiān, xiǎng bànfǎ ràng nǐ gǎndào xìngfú.
ในเวลาที่คุณรู้สึกเบื่อหน่ายหรือเศร้าเสียใจ เพื่อนแท้จะคอยติดตามคุณและหาวิธีที่จะทำให้คุณมีความสุข

ดูเพิ่มเติม
HSK4 บทที่ 2 课文四: https://chinese2u.blogspot.com/2021/07/hsk4-2-text-3.html 

เกมทบทวนคำศัพท์ HSK4 บทที่ 2 : 


课文来自:《标准教程 HSK4-上》北京语言大学出版社
图片来自:  Google Image

7/11/2564

HSK4 : Lesson 2《真正的朋友》Text 3

课文三: 《孙月和王静聊她们的朋友》

                   Sūn yuè hé Wáng Jìng liáo tāmen de péngyou

                    ซุนเยว่และหวังจิ้ง คุยเรื่องเพื่อนๆ ของพวกเธอ

生词 คำศัพท์

1.好像 hǎoxiàng ดูเหมือน, ดูราวกับ

2.重新 chóngxīn ทำใหม่

3.尽管 jǐnguǎn ต่อให้

4.真正 zhēnzhèng แท้จริง

5.友谊 yǒuyì มิตรภาพ

คลิปเสียง 课文三:[02-3]

ซุนเยว่: 这是什么时候的照片?你真年轻!

        Zhè shì shénme shíhòu de zhàopiàn? Nǐ zhēn niánqīng!

        รูปนี้เธอถ่ายเมื่อไหร่เหรอ  ดูอายุน้อยจังเลย

หวังจิ้ง: 这是上大学时的照片。一看到这张照片,

                我就想起过去那段快乐的日子,好像重新回到了校园。

        Zhè shì shàng dàxué shí de zhàopiàn. 

                Yī kàn dào zhè zhāng zhàopiàn, 

        wǒ jiù xiǎngqǐ guòqù nà duàn kuàilè de rìzi, 

                hǎoxiàng chóngxīn huí dàole xiàoyuán.

        รูปนี้ตอนเรียนมหาลัย เห็นภาพนี้แล้วนึกถึงความสุขในอดีต 

                ราวกับว่าได้กลับไปที่มหาวิทยาลัยอีกครั้ง

ซุนเยว่: 旁边这个人一定是你的好朋友吧?你们现在还联系吗?

        Pángbiān zhège rén yīdìng shì nǐ de hǎo péngyǒu ba? 

                Nǐmen xiànzài hái liánxì ma?

        คนที่อยู่ข้างๆ นี่เป็นเพื่อนสนิทใช่ไหม?  ตอนนี้ยังติดต่อกันอยู่หรือเปล่า

หวังจิ้ง: 当然了,尽管已经毕业这么多年,我们还是经常联系的,

                每次都有说不完的话。

        Dāngránle, jǐnguǎn yǐjīng bìyè zhème duōnián, 

                wǒmen háishì jīngcháng liánxì de, měi cì dōu yǒu shuō bu wán dehuà.

        แน่นอน ถึงแม้เราจะเรียนจบมาหลายปีแล้ว แต่เราก็ยังติดต่อกันอยู่บ่อยๆ 

                และก็จะมีคำพูดที่คุยกันได้ไม่รู้จบทุกครั้ง

ซุนเยว่: 真羡慕你!我上大学时最好的朋友去了南方工作,

        我们俩已经好久没联系了。我一会儿就给她打个电话。

        Zhēn xiànmù nǐ! Wǒ shàng dàxué shí zuì hǎo de péngyǒu qùle                            nánfāng gōngzuò, wǒmen liǎ yǐjīng hǎojiǔ méi liánxìle. 

                Wǒ yīhuǐ'er jiù gěi tā dǎ gè diànhuà。

        อิจฉาคุณจริงๆ! เพื่อนสนิทของฉันตอนเรียนมหาวิทยาลัยไปทำงานที่ภาคใต้

        เราไม่ได้ติดต่อกันเป็นเวลานาน เดี๋ยวว่าจะโทรไปหาสักหน่อย

หวังจิ้ง: 对。要知道,能有一个真正的朋友,有一段真正的友谊,

                是多么不容易。

        Duì. Yào zhīdào, néng yǒu yīgè zhēnzhèng de péngyǒu, 

                yǒu yīduàn zhēnzhèng de yǒuyì, shì duōme bù róngyì

        ใช่ จะรู้ว่าการที่เราสามารถมีเพื่อนแท้สักคน และมีมิตรภาพที่แท้จริงอยู่ช่วงหนึ่ง                     มันไม่ได้ง่ายเอาเสียเลย

ดูเพิ่มเติม
HSK4 บทที่ 2 课文四: https://chinese2u.blogspot.com/2021/07/hsk4-2-text-3.html 
เกมทบทวนคำศัพท์ HSK4 บทที่ 2 : 

课文来自:《标准教程 HSK4-上》北京语言大学出版社
图片来自:  Google Image

HSK4 บทที่ 2《真正的朋友》Text 4

课文四


生词:คำศัพท์

1. 丰富     fēngfù ร่ำรวย, อุดมสมบูรณ์

2. 无聊     wúliáo     น่าเบื่อ

3. 讨厌      tǎoyàn     เกลียดชัง ระอาใจ

4. 却         què         (แต่) กลับ

5. 周围     zhōuwéi   รอบๆ  

6. 交流    jiāoliú         การสื่อสาร

คลิปเสียง  课文四:02-4

每个人都需要朋友,朋友可以丰富我们的生活。

Měi gèrén dōu xūyào péngyou, péngyou kěyǐ fēngfù wǒmen de shēnghuó.

เราทุกคนล้วนต้องการเพื่อน  เพื่อนสามารถทำให้ชีวิตของเราสมบูรณ์ขึ้นได้

离开朋友,我们的生活一定会非常无聊。

Líkāi péngyou, wǒmen de shēnghuó yídìng huì fēicháng wúliáo.

การไม่มีเพื่อน  ชีวิตของเราจะน่าเบื่อมากๆ

那么,怎样才能交到更多的朋友呢?

Nàme, zěnyàng cáinéng jiāo dào gèng duō de péngyou ne?  

แล้ว เราจะมีเพื่อนมากขึ้นได้อย่างไร?

当然,要有好脾气。 一个脾气不好的人虽然不一定让人讨厌,

Dāngrán, yào yǒu hǎo píqì. Yīgè píqì bù hǎo de rén suīrán bù yīdìng ràng rén tǎoyàn,

แน่นอนว่า เราจะต้องเป็นผู้ที่มีอารมณ์ดี   ถึงแม้ว่าคนที่มีอารมณ์ร้าย จะไม่ได้ถูกผู้อื่นเกลียดเสมอไป

但是却很难跟人交朋友。

Dànshì què hěn nán gēn rén jiāo péngyou.

แต่ก็จะเป็นการยากที่จะคบหากับผู้คน

因为没有人会喜欢跟一个总是容易生气的人在一起。

Yīnwèi méiyǒu rén huì xǐhuān gēn yīgè zǒng shì róngyì shēngqì de rén zài yīqǐ.

เพราะไม่มีใครชอบอยู่กับคนที่มักจะโกรธง่ายเสมอ

我们还要经常跟周围的人交流。

Wǒmen hái yào jīngcháng gēn zhōuwéi de rén jiāoliú.

และเราต้องสื่อสารกับคนรอบข้างบ่อยๆ

交流能让人们互相了解, 如果有共同的兴趣、爱好或者习惯,就更容易成为朋友了。

Jiāoliú néng ràng rénmen hùxiāng liǎojiě, rúguǒ yǒu gòngtóng de xìngqù, àihào huòzhě xíguàn, jiù gèng róngyì chéngwéi péngyoule.

การสื่อสารช่วยให้ผู้คนเข้าใจซึ่งกันและกัน และหากพวกเขามีความสนใจ งานอดิเรก หรือนิสัยร่วมกัน ก็จะเป็นเพื่อนกันได้ง่ายขึ้น

ดูเพิ่มเติม
HSK4 บทที่ 2 课文四: https://chinese2u.blogspot.com/2021/07/hsk4-2-text-3.html 
เกมทบทวนคำศัพท์ HSK4 บทที่ 2 : 

课文来自:《标准教程 HSK4-上》北京语言大学出版社
图片来自:  Google Image

建议 โพสต์แนะนำ

专业英语-汉语 5 ภาษาอังกฤษ-จีนแบบมืออาชีพ 5 [ศัพท์จิตวิทยา 5]

专业英语5 ภาษาอังกฤษแบบมืออาชีพ 5 encode: 编码 เข้ารหัส, เปลี่ยนเป็นรหัส memory: 记忆 หน่วยความจำ, ความทรงจำ, ความหลัง photon: 光子,见光度(等千通过一平方厘米大的瞳...