แสดงบทความที่มีป้ายกำกับ คำพ้องความหมายภาษาจีน แสดงบทความทั้งหมด
แสดงบทความที่มีป้ายกำกับ คำพ้องความหมายภาษาจีน แสดงบทความทั้งหมด

4/14/2559

คำอวยพรวันแต่งงาน ภาษาจีน

ตัวอย่างคำอวยพรวันแต่งงาน 祝福结婚新人



祝你们婚姻幸福白头偕老 Zhù nǐ men hūn yīn xìng fú bái tóu xié lǎo
ขอให้พวกคุณมีความสุขในวันแต่งงาน อยู่ด้วยกันจนแก่จนเฒ่า

6/25/2558

意思และ 意义

คำพ้องความหมาย
意思และ 意义

这个假期过得太有意义了!ปิดเทอมนี้มีความหมายมากเลย!
这个假期过得太有意思了!ปิดเทอมนี้สนุกมากเลย!

6/22/2558

一是一,二是二

หนึ่งคือหนึ่ง สองคือสอง สำนวนนี้ หมายถึงอะไรกันแน่?

一是一,二是二 
yī shì yī, èr shí' èr. 
ตรงไปตรงมา / รักษาหลักการ / รู้จักแยกแยะ

6/12/2558

คำพ้องความหมาย :常常 กับ 往往

常常到这里来 นางมักจะมาที่นี่เป็นประจำ
往往跟我作对 นางมักจะเป็นปฏิปักษ์กับข้า..

สองคำนี้ตรงกับภาษาไทยว่า "บ่อยๆ, มักจะ, เหมือนกันทั้งคู่ แต่ในภาษาจีนแล้ว มีความหมายแตกต่างกันอยู่ตรงไหนบ้าง มาดูกันค่ะ
คำพ้องความหมาย 常常 กับ 往往

6/03/2558

คำพ้องความหมาย : 从来, 历来, 向来

คำพ้องความหมาย 
从来 cóng lái, แต่ไหนแต่ไร 
历来 lì lái, แต่ก่อนแต่ไร, แต่ไหนแต่ไร 
向来 xiàng lái  นานมาแล้ว, ตลอดมา
คำพ้องความหมายภาษาจีน

6/02/2558

คำพ้องความหมาย : 从前 กับ 以前

从前 cóng qián แต่ก่อน, สมัยก่อน 
以前 yĭ qián  แต่ก่อน, ก่อนหน้านี้

มีความหมายและวิธีการใช้ที่แตกต่างกันอย่างไร?                              
                                       

从前  หมายถึง ยุคสมัยที่นานมาแล้ว ไม่สามารถระบุยุคสมัย หรือ เวลาได้

以前 หมายถึง ช่วงเวลาที่นานมาแล้ว หรือเป็นช่วงเวลาที่เพิ่งผ่านไป

3/01/2558

คุยกันวันละคำ:卖家 màijiā พนักงานขาย

卖家 màijiā

卖 mài ไม่ = ขาย
家 jiā เจีย = บ้าน

卖家 ไม่ได้แปลว่า ขายบ้านนะจ๊ะ
卖家 เป็นคำนาม หมายถึง Seller หรือพนักงานขายสินค้านั่นเอง

ภาษาจีนวันละประโยค:我吃方便面 ฉันกินมาม่า

พวกเราคงผ่านการโซ๊ยมาม่ากันมาแล้วนะคะ
(ถึงแม้บางครั้งจะกินไวไว หรือยำยำ ก็ตามที)
บะหมี่กึ่งสำเร็จรูปพวกนี้เราเรียกกันว่า 方便面



建议 โพสต์แนะนำ

专业英语-汉语 5 ภาษาอังกฤษ-จีนแบบมืออาชีพ 5 [ศัพท์จิตวิทยา 5]

专业英语5 ภาษาอังกฤษแบบมืออาชีพ 5 encode: 编码 เข้ารหัส, เปลี่ยนเป็นรหัส memory: 记忆 หน่วยความจำ, ความทรงจำ, ความหลัง photon: 光子,见光度(等千通过一平方厘米大的瞳...