黑狗
每个早晨一个男人喜欢在门外喝咖啡。今天也跟每天一样。当他轻松喝咖啡时。
路上发生很奇怪的事。他看到一场灵柩的游行队伍。奇怪的是这场队伍有两个灵柩。
一个穿黑衣的男人牵着他的黑狗,慢慢走过去。看样子很悲伤。真叫人伤心。但是,
最奇怪的是为什么有大概两百多个男人跟着他排队。
“这些人到底做什么事呢?他怀疑得很。等不及了、立刻去问问那个穿黑衣的男人牵着黑狗。
“对不起 先生,我知道这是你最伤心的时间,我也不应该打扰你。可是我未曾见过这样有
两百多的男人排队的队伍。 那灵柩到底是谁呢?”那穿黑衣的男人轻轻地回答:
“第一灵柩是我的妻子” 他很震动再问“你妻子发生了什么事?”那穿黑衣的男人叹息地道:
“她被我的黑狗咬死”“那第二呢?”他再问。那穿黑衣的男人回答:“我的岳母。
她因为来帮助自己的女儿,也被我的黑狗咬死了”
两个男人默默着互相看了很久。无话可说。过了一会儿。
一个问道:“我可以借你的黑狗吗?”那穿黑衣的男人回答;“请跟他们排队。”
诗仙上
2008 年10月19日
A Man & Black Dog
A man was leaving a cafe with his morning coffee when he noticed a most unusual funeral procession. A funeral coffin was followed by a second one about 50 feet behind the first. Behind the second coffin was a solitary man walking with a black dog. Behind him was a queue of 200 men walking in single line.
The man couldn't stand his curiosity. He approached the man walking with the dog, 'I am so sorry for your loss, and I know now is a bad time to disturb you, but I've never seen a funeral like this with so many of you walking in single line. Whose funeral is it?'
The man replied, 'Well, that first coffin is for my wife.'
The inquisitive man asked, 'What happened to her?'
The man replied, 'My dog attacked and killed her.'
He inquired further, 'Well, who is in the second coffin?'
The man answered, 'My mother-in-law. She was trying to help my wife when the dog attacked and killed her also.'
A thoughtful moment of silence passes between the two men. Then the first one asks in excitement 'Can I borrow the dog?'
The man replied 'Please join the queue.'
Thank you Mr.Christopher Ng from Singapore