แสดงบทความที่มีป้ายกำกับ ข้อมูลประเทศไทย แสดงบทความทั้งหมด
แสดงบทความที่มีป้ายกำกับ ข้อมูลประเทศไทย แสดงบทความทั้งหมด

5/22/2563

去泰国一定要知道的几个禁忌 ข้อห้ามบางประการที่คุณต้องรู้เมื่อไปประเทศไทย

ข้อห้ามบางประการที่คุณต้องรู้เมื่อไปประเทศไทย
去泰国的你一定要知道的几个禁忌 
Qù tàiguó de nǐ yīdìng yào zhīdào de jǐ gè jìnjì

1. ชาวไทยถือว่าศีรษะเป็นของสูง จึงไม่ควรแตะต้องศีรษะของผู้อื่น หากบังเอิญไปแตะศีรษะของผู้อื่น ควรกล่าวคำขอโทษโดยเร็ว 泰国人认为头部是最高的部位,千万不要随便模别人的头。如果不小心碰到别人的头,要立即说对不起 “Kor Thod"
Tàiguó rén rènwéi tóu bù shì zuìgāo de bùwèi, qiān wàn bùyào suíbiàn mó biérén de tóu. Rúguǒ bù xiǎoxīn pèng dào biérén de tóu, yào lìjí shuō duìbùqǐ “Kor Thod"


10/09/2559

บทสุนทรพจน์จีน เรื่อง มัคคุเทศก์น้อยนำเที่ยว [7] หมู่บ้านแม่กำปอง ตอนจบ

ตอนที่ 7 หมู่บ้านแม่กำปอง

继续开车上山路走  Jìxù kāichē shàng shānlù zǒu  
จี้ซวี่ไคเชอซ่างซานลู่โจ่ว [ขับรถขึ้นเขาต่อไป]
开车要多加小心啊    Kāichē yào duōjiā xiǎoxīn a 
ไคเชอเย่าตัวเจียเสี่ยวซินอา [ขับรถต้องเพิ่มความระมัดระวังมากขึ้น]




บทสุนทรพจน์จีน เรื่อง มัคคุเทศก์น้อยนำเที่ยว [6] ธารทองลอร์ด

ออกจากน้ำพุร้อนสันกำแพงกันแล้ว พวกเราก็ย้อนกลับออกมาหาทางหลวงหมายเลข 1317 เพื่อเดินทางต่อไปยังบ้านแม่กำปองกันนะคะ ระหว่างทางเราจะแวะทานอาหารที่ ธารทองลอร์ดค่ะ

ตอนที่ 6 แวะทานอาหาร
然后回1317号公路  Ránhòu huí 1317 hào gōnglù  
หรานโฮ่วหุย เยาซานเยาชีฮ่าวกงลู่ 
[จากนั้นเรากลับเข้าสู่ทางหลวงหมายเลข 1317]

沿着山路走10多公里  Yánzhe shānlù zǒu 10 duō gōnglǐ
เอี๋ยนเจอซานลูโจ่ว สือตัวกงหลี่   [วิ่งไปตามทางขึ้นเขา 10 กว่ากิโล]

路边有一个饭店叫做潭洞度假村  
Lù biān yǒu yīgè fàndiàn jiàozuò tán dòng dùjiàcūn 
ลู่เปียนโหย่วอี๋เก้อ ฟันเตี้ยนเจี้ยวจั้ว ถันต้งตู้เจี่ยชุน 
[ข้างทางมีร้านอาหารชื่อ ธารทองลอร์ด]

我们可以在这里吃饭   Wǒmen kěyǐ zài zhèlǐ chīfàn  
หว่อเมินเขออี่ไจ้เจ้อหลี่ชือฟ่าน [พวกเราสามารถแวะกินข้าวที่นี่ได้] 

这里的饭菜也很不错
Zhèlǐ de fàncài yě hěn bùcuò 
เจ้อหลี่เตอฟ่านช่าย เหย๋เหิ่นปู๋ชั่ว [อาหารที่นี่ใช้ได้ทีเดียว]



吃饱了饭  我们可以继续找咖啡喝了
Chī bǎole fàn wǒmen kěyǐ jìxù zhǎo kāfēi hēle  
ชือเป่าเลอฟ่าน หว่อเมินเขออี่ จี้ซวี่เจ่าคาเฟยเฮอเลอ 
[เมื่อพวกเรากินข้าวอิ่มกันแล้ว ก็ได้เวลาไปหากาแฟดื่มกันต่อล่ะ] 

เครดิตภาพ ตามสติ๊กเกอร์

โปรดติดตามต่อ ตอนที่ 7
http://chinese2u.blogspot.com/2016/10/7.html

บทสุนทรพจน์จีน เรื่อง มัคคุเทศก์น้อยนำเที่ยว [5] น้ำพุร้อนสันกำแพง

พอออกจากถ้ำเมืองออน เราก็จะเดินทางต่อไปยังน้ำพุร้อนสันกำแพงกันนะคะ

ตอนที่ 5 แนะนำน้ำพุร้อนสันกำแพง

三甘烹温泉》是清迈最有名的温泉
“Sān gān pēng wēnquán” shì qīng mài zuì yǒumíng de wēnquán
ซานกานเฟิงเวินเฉวียน  ซื่อชิงไม่จุ้ยโหย่วหมิงเตอะเวินเฉวียน 
[น้ำพุร้อนสันกำแพง เป็นน้ำพุร้อนที่มีชื่อเสียงที่สุดของเชียงใหม่]

们不仅可以泡脚   Wǒmen bùjǐn kěyǐ pào jiǎo  หว่อเมินปุ้จิ่นเขออี่พ่าวเจี่ยว  
[พวกเราไม่เพียงแช่เท้าอย่างเดียว]
还可以泡浴   Hái kěyǐ pào yù  ไหเขออี่พ่าว ยวี่   
[ยังสามารถแช่อาบทั้งตัวได้]

也可以住在温泉度假村里  Yě kěyǐ zhù zài wēnquán dùjiàcūn lǐ
แหย่เขออี่จู้ไจ้เวินเฉวียนตู้เจี้ยชุนหลี่ 
[และยังสามารถพักค้างคืนในบ้านตากอากาศรับรอง]

我特别喜欢把鸡蛋烫熟  Wǒ tèbié xǐhuān bǎ jīdàn tàng shú  
หว่อเท่อเปี๋ยสี่ฮวนป่าจีตั้น ทั่งสู  [โดยเฉพาะอย่างยิ่งฉันชอบเอาไข่มาลวก]

温泉水煮的蛋特别好吃   Wēnquán shuǐ zhǔ de dàn tèbié hào chī 
เวินเฉวียนสุยจู่เตอตั้นเท่อเปี๋ยห่าวชือ [ไข่ต้มจากน้ำพุร้อนจะอร่อยเป็นพิเศษ]

营养也很丰富  Yíngyǎng yě hěn fēngfù  อิ๋งเอี่ยง เหิ่นเฟิงฟู่ 
[แถมยังอุดมไปด้วยสารอาหารทางโภชนาการ]

好啦!  泡了脚   吃了煮蛋   Hǎola pàole jiǎo chīle zhǔ dàn 
ห่าวลา พ่าวเลอเจี่ยว ชือเลอจู่ตั้น    
[เอาล่ะ พวกเราแช่เท้ากันแล้ว กินไข่ต้มแล้ว]

我们就跟《三甘烹温泉》说再见
Wǒmen jiù gēn “sān gān pēng wēnquán” shuō zàijiàn
หว่อเมินจิ้วเกิน ซานกานเพิงเวินเฉวียน ซัวไจ้เจี้ยน   
[พวกเราก็กล่าวลาน้ำพุร้อนกันได้]

โปรดติดตามต่อใน ตอนที่ 6
http://chinese2u.blogspot.com/2016/10/6.html

บทสุนทรพจน์จีน เรื่อง มัคคุเทศก์น้อยนำเที่ยว [4] แวะถ้ำเมืองออน

วันนี้เรามาถึงจุดท่องเที่ยวแห่งแรกแล้วนะคะ ถ้ำเมืองออน

ตอนที่ 4 แนะนำถ้ำเมืองออน

各位游客我们现在到达的是第一个景点《曼安洞 》泰语 ถ้ำเมืองออน 
Gèwèi yóukè wǒmen xiànzài dàodá de shì dì yī gè jǐngdiǎn  “màn ān dòng”  tàiyǔ jiào
เก้อเว่ยอิ๋วเค่อ หว่อเมินเซี่ยนไจ้เต้าต๋าเดอะซื้อ ตี้อี๋เก้อจิ๋งเตียน “มั่นอันต้ง” 
 ไท่อวี่เจี้ยว “ถ้ำเมืองออน”
[นักท่องเที่ยวทุกท่านคะ พวกเรามาถึงจุดท่องเที่ยวแห่งแรกแล้ว 
คือ มั่นอันต้ง ภาษาไทยเรียกว่า ถ้ำเมืองออน]

《曼安洞》是湄安人心目中很神圣的洞
“Màn ān dòng” shì méi ān rén xīnmù zhōng hěn shénshèng de dòng
มั่นอันต้ง ซื่อเหมยอัน เหยินซินมู่จง เหิ่นเสินเซิ่งเตอะต้ง
[ถ้ำเมืองออน ถือเป็นถ้ำที่ศักดิ์คู่บ้านคู่เมืองของชาวแม่ออน] 

洞内有很多自然形成的怪石  很神奇 
Dòng nèi yǒu hěnduō zìrán xíngchéng de guài shí hěn shénqí
ต้งเน่ย โหยวเหิ่นตัว , จื้อหรานสิงเฉิง เตอะ ไกว้เสอ , เหิ่นเสินฉี 
[ภายในถ้ำมีหินเกิดจากธรรมชาติ ที่มีรูปร่างแปลกประหลาด ดูมีมนต์ขลังน่าอัศจรรย์ยิ่ง]

我们从曼安洞出来了  Wǒmen cóng màn ān dòng chūláile 
หว่อเมินฉงมั่นอันต้ง ชูไหลเลอ   [เมื่อพวกเราออกจากถ้ำเมืองออนแล้ว]

如果觉得累   我们再继续走四个公里
Rúguǒ juédé lèi     wǒmen zài jìxù zǒu sì gè gōnglǐ
หรูกวั่วเจวี๋ยะเตอ เล่ย , หว่อเมินไจ้จี้ซวี่โจ่ว ซื้อเก้อกงหลี่ 
[หากรู้สึกว่าเหนื่อย  เราเดินทางต่ออีก 4 กม. ]

就到了《山甘烹温泉》Jiù dàole “shān gān pēng wēnquán” 
จิ้วเต้าเลอ ซานกานเพิงเวินเฉวียน  [ก็ถึงน้ำพุร้อนสันกำแพง]

我们来泡一泡   放松一下吧   Wǒmen lái pào yī pào, fàngsōng yīxià ba 
หว่อเมินไหลพ่าวอี๊พ่าว ฟั่งซงอี๋เสี้ยปะ     [พวกเรามาแช่น่ำพุร้อนกัน ผ่อนคลายกันสักหน่อย]       

โปรดติดตามต่อ ในตอนที่ 5
http://chinese2u.blogspot.com/2016/10/5.html

บทสุนทรพจน์จีน เรื่อง มัคคุเทศก์น้อยนำเที่ยว [3] ออกเดินทางจากเชียงใหม่

บทสุนทรพจน์ต่อจากตอนที่แล้ว เราแนะนำอำเภอแม่ออนกันไปแล้วนะคะ ทีนี้เราก็จะเริ่มออกเดินทางจากตัวเมืองเชียงใหม่กันค่ะ ไปไหนบ้าง ติดตามได้ในตอนที่ 3 นี้เลยค่ะ

บทสุนทรพจน์จีน เรื่อง มัคคุเทศก์น้อยนำเที่ยว [2] แนะนำอำเภอแม่ออน

บทสุนทรพจน์เรื่อง มัคคุเทศก์น้อยนำเที่ยว อำเภอแม่ออน ต่อจากการแนะนำตัวค่ะ

ตอนที่ 2  แนะนำอำเภอแม่ออน

说到湄安县,我相信 很多人 可能 还没有去过
Shuō dào méi ānxiàn, wǒ xiāngxìn hěnduō rén kěnéng hái méiyǒu qùguò.
ซัวเต้าเหมยอันเสี้ยน หว่อเซียงซิ่นเหิ่นตัวเหยิน เข่อเหนิงไห เหมยโหย่วชวี่กวั้ว
[พูดถึงอำเภอแม่ออน เชื่อว่าหลายท่านอาจจะยังไม่เคยไป]

บทสุนทรพจน์จีน เรื่อง มัคคุเทศก์น้อยนำเที่ยว [1] การกล่าวแนะนำตัว

สวัสดีค่ะ แฟนบล๊อกและแฟนเพจทุกท่าน
หลังจากแอดหายหน้าหายตาไปนาน วันนี้มีตัวอย่างบทกล่าวสุนทรพจน์จากงานจริงมาฝากค่ะ
การกล่าวสุนทรพจน์ภาษาจีนเรียกว่า 演讲 Yǎnjiǎng  และการเข่งขันกล่าวสุนทรพจน์ เราก็เรียกว่า 演讲比赛  Yǎnjiǎng bǐsài

12/12/2558

怀念邓丽君 คิดถึงเติ้งลี่จวิน (จบตอน)

สวัสดีค่ะ 
วันนี้เราตามมาดูห้องพักที่เติ้งลี่จวินเคยพักกันนะคะ เริ่มจากห้องแรก ห้องรับแขกก่อนค่ะ 
เจ้าหน้าที่ของโรงแรมพาไปชม ห้องหมายเลข 1502 ซึ่งชื่อเดิมคือห้อง Royal Princess Suite 
ปัจจุบันเพิ่มเติมชื่อเป็น Teresa Teng Suite ค่ะ

 
หน้าห้อง Teresa Teng Suite

12/10/2558

怀念邓丽君 คิดถึงเติ้งลี่จวิน ตอนที่ 2

วันนี้แอดมินได้มีโอกาสไปโรงแรม ดิอิมพีเรียล แม่ปิง เชียงใหม่ค่ะ และได้ขึ้นไปชั้นที่ 15 เพื่อเข้าชมห้อง Royal Princess Suite # 1502 ซึ่งเป็นห้องที่นักร้องสาว เติ้งลี่จวินโปรดปราน และเข้าพักเป็นประจำทุกครั้งที่มาเชียงใหม่ 

ด้านนอกของโรงแรม ดิอิมพีเรียล แม่ปิง เชียงใหม่ ค่ะ

12/07/2558

怀念邓丽君 คิดถึงเติ้งลี่จวิน ตอนที่ 1

ประวัติคร่าวๆ ของเติ้งลี่จวิน ขออนุญาติคัดลอกมาจาก วิกิพีเดีย แล้วโพสต์ไว้ในนี้นะค๊ะ
เติ้ง ลี่จวิน หรือ เทเรซา เติ้ง 
(จีนตัวย่อ: 邓丽君; จีนตัวเต็ม: 鄧麗君) 
พินอิน: Dèng Lìjūn 
ญี่ปุ่น: テレサ・テン, 
29 มกราคม พ.ศ. 2496 – 8 พฤษภาคม พ.ศ. 2538 

นักร้องเพลงจีนสากลชาวไต้หวันชื่อดังและมีอิทธิพลอย่างสูง เธอเกิดที่ เมืองเป่าจง มณฑลหยุนหลิน สาธารณรัฐจีน โดยบรรพบุรุษของเธอมาจากมณฑลเหอเป่ย์ สาธารณรัฐประชาชนจีน เสียงและเพลงของเธอเป็นที่จดจำทั่วทั้งเอเชียตะวันออกและในหมู่ชาวจีนทั้งในประเทศจีน ไต้หวัน และชาวจีนโพ้นทะเลทั่วโลก จนมีคำกล่าวว่า "มีชาวจีนอยู่ที่ไหน ก็จะได้ยินเพลงของเติ้ง ลี่จวินที่นั่น" นอกจากนี้ เพลงของเธอยังเป็นที่รู้จักในหมู่ชาวญี่ปุ่น ชาวเกาหลี ชาวไทย ชาวเวียดนาม ชาวมาเลเซีย และชาวอินโดนีเซียจำนวนมากเช่นกัน
เติ้ง ลี่จวิน มีชื่อเสียงจากบทเพลงรัก และเพลงพื้นเมืองภาษาหมิ่นหนาน (ภาษาฮกเกี้ยน) เพลงที่โด่งดังจนรู้จักกันทั่วไปทั่วเอเชีย ได้แก่เพลง เถียนมี่มี่ (甜蜜蜜, tián mì mì แปลว่า หวานปานน้ำผึ้ง) และเพลง เยว่เหลียงไต้เปี่ยวหวอเตอซิน (月亮代表我的心, yuè liàng dài biǎo wǒ de xīn แปลว่า พระจันทร์แทนใจฉัน) ไม่เพียงเพลงภาษาจีนกลางเท่านั้น เธอยังเคยมีผลงานเพลงภาษาไต้หวัน ภาษากวางตุ้ง ภาษาญี่ปุ่น ภาษาเวียดนาม ภาษาอินโดนีเซีย และภาษาอังกฤษด้วย
เติ้ง ลี่จวิน เสียชีวิตอย่างกะทันหันเนื่องจากโรคหอบหืด ขณะเดินทางมาพักผ่อนที่จังหวัดเชียงใหม่ เมื่อวันที่ 8 พฤษภาคม พ.ศ. 2538 ขณะอายุได้เพียง 42 ปี


การเสียชีวิตและการรำลึก
ตั้งแต่เข้าสู่วัยผู้ใหญ่ เติ้ง ลี่จวิน ป่วยด้วยโรคหอบหืดเรื้อรังมาตลอด จนในวันที่ 8 พฤษภาคม พ.ศ. 2538 เติ้ง ลี่จวิน เสียชีวิตอย่างกะทันหันด้วยโรคหอบหืดขั้นรุนแรง ขณะมาพักผ่อน ณ โรงแรมอิมพีเรียล แม่ปิง จังหวัดเชียงใหม่ ประเทศไทย ด้วยอายุ 42 ปี (43 ปีตามปฏิทินจีน)

พิธีศพของเติ้ง ลี่จวิน ถูกจัดขึ้นแบบรัฐพิธี โลงศพขอเธอถูกคลุมด้วยธงชาติสาธารณรัฐจีน โดยอดีตประธานาธิบดีลีเต็งฮุย และประชาชนจำนวนหลายพันเข้าร่วมพิธีด้วยความอาลัยรัก
ศพของเติ้ง ลี่จวิน ถูกฝังที่สุสานจินเป่าซาน อันเป็นสุสานติดภูเขาในเมืองจินซาน มณฑลไทเป ทางตอนเหนือของไต้หวัน ป้ายหลุมศพมีรูปปั้นของเติ้ง ลี่จวิน และคีย์บอร์ดเปียโนไฟฟ้าขนาดใหญ่ตั้งอยู่ที่พื้น เมื่อมีคนเหยียบที่แต่ละแป้น จะมีเสียงออกมาต่างกัน แม้ว่าชาวจีนจะเชื่อว่าควรหลีกเลี่ยงการเข้าไปในสุสานก็ตาม แต่สุสานของเธอมักมีแฟนเพลงจากทั่วโลกเข้ามาเคารพและรำลึกถึงเธออยู่เสมอ

ในเดือนพฤษภาคม พ.ศ. 2545 ได้มีการเปิดตัวหุ่นขี้ผึ้งของ เติ้ง ลี่จวิน ที่พิพิธภัณฑ์มาดามทุสโซส์ ฮ่องกง

ในวันที่ 23 พฤษภาคม พ.ศ. 2552 ได้มีการจัดคอนเสิร์ต “15 ปี เติ้งลี่จวิน A Special Tribute” ขึ้นที่ศูนย์ประชุมแห่งชาติสิริกิติ์ กรุงเทพมหานคร ประเทศไทย โดยมีนักร้องชาวไทย 13 ขึ้นขับกล่อมบทเพลงของเติ้ง ลี่จวิน เพื่อเป็นการรำลึกการจากไปครบ 15 ปีของเธอ


 

ขอบพระคุณ บทความและภาพจากวิกิพีเดีย
Credit ภาพเติ้งลี่จวินจาก Google ค้นรูป

3/01/2558

蓬贴海角 แหลมพรหมเทพ

蓬贴海角 Péng tiē hăi jiăo แหลมพรหมเทพ
蓬贴海角是普吉的标志性景点. 蓬贴海角位于普吉岛最南端, 是普吉最有名的景点之一. 
这里是欣赏安达曼海日落最好的位置.

海角 hăi jiăo แหลม (ส่วนพื้นดินที่ยื่นออกไปในทะเล)
普吉 Pŭ jí ภูเก็ต
标志性 biāo zhì xìng ความเป็นสัญลักษณ์
景点 jĭng diăn จุดชมวิว
位于 wèi yú ตั้งอยู่ที่
位置 wèi zhì ตำแหน่ง
欣赏 xīn shăng ชม
安达曼海 Ān dá màn hăi ทะเลอันดามัน
端 duān ปลาย


1/01/2554

พระบรมมหาราชวัง

The Grand Palace 大皇宫"


体验王室生活和宗教
泰国最神圣的佛像——玉佛,就供奉在宏伟的 Wat Phra Kaew (玉佛寺),紧邻皇室以前所居住的大皇宫。大皇宫内的壁画描绘着伟大的《罗摩衍那》史诗中,另一个世界中的场景,镀金的佛塔和佛像都在泰国首屈一指的旅游景点内。

同样令人叹为观止的还有,每天来这里朝拜的芸芸信众。看着这古老的佛教仪式,体会泰国人生活的真实一幕,日复一日,历久弥新。

玉佛寺和大皇宫,曾位于历史上著名的拉达那哥欣岛(Rattanakosin Island),距离其他著名景点也仅有几步之遥,如 Wat Pho (卧佛寺,曼谷最大的一尊卧佛和一家传统的按摩学校都在这里)、国家博物馆、国柱神庙(CITY PILLAR)和国家美术馆。

每日8:30至15:30开放,特殊假日除外。建议游客注意礼仪及着装。更多信息,请登陆


www.palaces.thai.net。

9/24/2553

ศาสนาของไทย


【资料】泰国的宗教信仰

佛教正在世界许多地方复兴和传播,越来越多的人,包括欧美人,对佛教产生了兴趣。其它有些人来到泰国学习佛教并在此修行,在欧美,还建起了佛教寺庙,在中 国及亚洲不少国家,随着他们政策的改变,佛教徒的数量也在不断增加。鉴于此,我们特以问答形式向大家介绍一些泰国佛教方面的情况。


问:泰国以“黄袍佛国”而著称,,在泰国,现在究竟有多少佛教僧侣和寺庙呢?

答:根据佛教事务厅的统计,截至1992年年底止,泰国共有29322座佛教寺庙,而19858年只有20944。至于居住在这些寺庙中的僧 人和沙弥(未成年的小和尚),在1958年的统计数字分别是159648和73311,而1992年则为285068和104492。值得注意的是,这些 数字每个季度甚至每天都在变化,因为每天都可能有人皈依佛门,同时又有人还俗尘世。


问:泰国的僧侣和寺庙有一定的组织系统吗?

答:泰国佛教的僧侣行政系统划分为四大域,大上座为域首长,域下设十八个部域,每个部管辖三至四府。僧侣最高领导为僧王,僧王下设副僧王。


问:僧侣在泰国的地位如何?

答:泰国信仰佛教的家庭通常设有佛坛,各家主妇早晚必燃蜡烛、烧香和献花,以祈祷吉祥隆福。泰国人深信,如有佛在身,可永保平安,纳福避邪, 所以每个人都喜欢在颈项上挂一尊或多尊佛像。此种项链佛像因人而异。富人带黄金或碧玉雕刻的佛像,一般人则带黄铜、瓷质或木雕佛像。这些佛像是向金店定制 或专营佛像的商店里买来的,但为对佛祖表示敬畏,人们不说“”而惯用“租”字,泰国人拜佛虔诚,一般笃信佛教者都在自己生平中出家当一次和尚,出家的年岁 和时间不限,可一周、数月或一。泰国人出家当和尚是一件大喜事。当一人决定为僧时,他的亲朋好友互相传告,齐来表示喜庆祝贺。大家争捐净资,购置香花及珍 贵物品敬佛献僧。送行之日,男女老幼结队相随,人人身着盛装,手执香花和旗伞,有鼓乐吹打,人们边走边唱,送至庙中。举行出家仪式时向众僧奉献礼物,载兴 而归,出家者留在庙中念经拜佛。
问:泰国历史上,谁是最杰出的僧侣?

答:对这一问题,以前从未做过民意测验。然而,假如现在进行测验的话,么曼谷王朝四世王昭华库(1851年--1868年)定会当选,之所以 这样,并不是因为四世王是国王,而是由于他的丰功伟绩。实上,泰国历史上,许多位国王包括现在的九世王,年轻时都曾出家修行,四世王之所以与众不同,主要 在于:首先,他在登基前己过了年的僧侣生活,其时间之久,是其它国王所不及的;其次,他是一位知识渊博的学者,非常精通小乘佛教的巴利语言;再者,他发起 了一场革新运动,旨在摒除佛教中与小乘佛教正典不一致的东西,不遗余力地改革僧侣团生活和编修藏经,并特别重视僧人的律行和威仪。
问:在泰国,这个小乘佛教盛行的国家,大乘佛教也能存在吗?

答:在泰国宗教信仰自由,没有哪种宗教会受到歧视,佛教是国教,大乘和小乘佛教又同为佛教。事实上,仅在曼谷就有好几个属大乘佛教的华式佛寺 和一些华人佛教社团。在这些佛寺中,有两座值得一提。一座是位于唐人街的龙莲寺,另一座是位于通玛哈曼的普门报恩寺。另有几座属于大乘佛教的越南寺庙。


问:大乘佛教和小乘佛教的别在哪里?

答:小乘佛教把释迦牟尼佛视为教主,重视自度,祗求自我解脱,把“灰身灭智”作为最高目标。大乘佛教则重视度他,以求众生皆得解脱。故大乘佛教中便有诸佛菩萨“乘愿再来”的思想,宣传大慈大悲,普渡众生,把成佛渡世建立佛国净土作为最高目标。


问:大乘佛教的僧侣与小乘佛教的僧侣有什么不同?

答:华人的大乘佛教僧人都是素食者,他们从不出去化缘,只是在庙中准备食物。而越南僧人尽管和华人僧人一样,属于大乘佛教,也穿长袍,但他们出去化缘,而且吃人们所给的任何食物,不仅是素;小乘佛教的僧人荤素均食,一早出外化缘,自己不在寺庙中举炊做食。


问:很多佛教庙宇中,有一座神的雕像受到人们的崇拜。不过这个神不是佛陀,而是观音菩萨。但在佛教历史上还没有一位女子达到较高的地位,甚至佛陀的母亲也没有被人们作为神来崇拜,何故她乡却例外?

答:菩萨这个词意思是为力给人以启迪的人,这个词第一次被使用时,是指乔答摩释达多(佛教创始人释迦牟尼的姓名),以后,被大乘佛教徒用来指 那些努力通过仁慈怜悯善心引导人们进入佛境的人,大乘佛教除了供奉“人天教主本师释迦牟尼”之外,还供奉三世(过去、现在、未来)诸,而供奉的菩萨特别, 观世音就是大乘佛教中最着、最受欢迎的菩萨之一。
同其它菩萨一样,观音是一名男,根据佛教雕塑的表达,观音在启示人们的时候可以将自身变化33种形状,其中最好及最有名的变化,是女子的形象,故他渐被当作一名女子而广为人知。
问:既然泰国是一个小乘佛教盛行的国家,那么,为什么有这么多泰国人除了崇拜佛陀本身,还崇拜大乘佛教的菩萨呢?

答:有三种可能的解释。第一,佛陀和观音菩萨在教义上没有冲突。第二,观音那慈母样的形,给人以亲切的感觉。第三,人们可以通过媒介与观“交流”,而这在正教中则是不可能的。
超过九成的泰国人信奉塔娜娃达佛教(主要是南传佛教,即小乘教),约有26万人出家为僧(职业和尚),日常生活亦深受影响。泰国佛教起源于公 元前三世纪,在目前全球最高佛教纪念碑所在地的佛统府首先兴起,时为公元前267 - 227年,印度佛教亚索加王朝(Asoka)遣派僧侣到东南亚宣扬 教义,其中一批到达佛统府后,就以此地为传教基地。 伊斯兰教是泰国第二大宗教,教徒主要是马来人和外国穆斯林后裔,以及泰南四府中马来血统泰人和泰北来 自中国云南的回族等少数民族。基督教教徒不到1%,此外有少数人信奉印度教和道教。

佛教是泰国道德礼教的"准则",维系社会和谐及推动艺术的原动力,与欧洲中世纪时代的天主教相似。佛教在泰国有很高的地位,宪法规定国王必须 是佛教徒。泰国无数寺庙的重叠式屋檐,能使人引发创作的灵感。佛教影响力深入民间的另一原因是大部份泰国佛教家庭,必然有一位男丁入住寺庙修道,研习佛教 道理。据佛教习俗,信奉佛教的男性而年龄超过21岁者,在其一生中,须接受剃度一次,以实践僧侣生活,短则五天,长则三个月。通常剃度会在每年避雨节期间 举行。为期三个月的避雨节中,每个僧侣都避免外游,留在寺庙中静修。 
除了作为佛教活动中心,泰国寺庙通常是小镇的消息集散地、劳工雇佣中心、新闻发布处、药物分发站和社区中心,有时更用作学校和医疗所。总之,泰国社会的寺庙具有多元化用途。泰人亦强调宗教自由,故其它宗教如回教、天主教、印度教及锡克教等,同时存在

7/27/2553

เครื่องแต่งกาย


泰国的衣饰服装

泰国人的服装,总的来说比较朴素,在乡村多以民族服装为主。泰族男子的传统民族服装叫"绊尾幔"纱笼和"帕农"纱笼。帕农是一种用布缠裹腰和双腿的服装。 绊尾幔是用一块长约3米的布包缠双腿,再把布的两端卷在一起,穿过两腿之间,塞到腰背处,穿上以后,很像我国的灯笼裤。由于纱笼下摆较宽,穿著舒适凉爽, 因此它是泰国平民中流传最长久的传统服装之一。

  女筒裙是泰国女子下装,曼谷王朝拉玛六世时期(1910-1925)开始流行。筒裙同纱笼一样,布的两端宽边缝合成圆筒状,穿时先把身子套进 布筒里,然后用右手把布拉向右侧,左手按住腰右侧的布,右手再把布拉回,折回左边,在左腰处相叠,随手塞进左腰处。穿时也可以用左手以同样动作向相反方向 完成。

  随着社会的发展和外来的影响,当代泰国人的着装也发生了很大变化。农村青年人中穿西裤和衬衣的已相当普遍。城市里的男子惯于穿制服、西装,大多数场合可穿长裤、衬衣,领带系不系均可。女子则喜欢穿西服裙,大概受女子传统服装筒裙的影响,西服裙一般裁剪得十分合体,紧紧围于臀部。裙子随年龄的差 异长短有所不同,但上衣的式样就千变万化了。

7/23/2553

ประวัติศาสตร์ไทย

泰国的历史

泰国目前之地方,于几千年前即有人居住,但并不是泰族。据一般的了解,泰族是发源于中国的南部,而于公元第十一与十二世纪才移居到目前的泰国。考古学家在 泰国东北部的曼清发现许多古老的遗迹,证明泰国的文化起源于大约五千年前的青铜文化期。史前正确的资料至目前仍然不明,因为泰国的风俗和残存的文化一直在 变动,而且很少记载下来,尤其在第十八世纪,由于受到外族的侵略而毁了不少早期的文物。
  公元第十三世纪末,泰国史上的第一位最英明的国王---孟莱大帝,就在目前泰国北部的清莱与清迈一带建立了一个繁荣的社会,当时所兴建的庙宇显示受到佛教很大的影响。一般而言,泰国除了受到印度佛教的影响外,孟族、高棉族对泰国的影响也不少。
  泰国最大的民族是泰族,这些住在北部的民族,早期己够自给自足,但他们的军事力量却相当薄弱,在公元十三世纪初,终被邻国吴哥王朝的高棉族所 征服,不过,这段入侵时间并不长,泰族在1238年打了一次胜仗,从高棉人手中夺回素可泰城,并建立起泰国历史上的第一个王朝,定都素可泰。
  素可泰在巴利文里的意思是“幸福的黎明”。当时,泰国还没有统一的文字,因此用“素可泰”作为第一个王朝的年号,以表明新时期的开始。

  素可泰王朝的君主为兰甘杏大帝,他被泰国人尊称为“泰国之父”。其最大的贡献,是将国内通行的真腊(即高棉)文字,改创成泰国自己的文字,约在1283年,泰文开始在全国流行。

  兰甘杏大帝受人尊重的另一个原因,是他团结各族,以平等方式对待泰族以外的少数民族如高棉、马来人和华人。他本身亦崇尚佛教,并派信徒至锡兰(今斯里兰卡)学习佛经,让他们回国后宣扬小乘佛教教义。
  素可泰王朝建立后,国泰民安,其势力开始向湄南河盆地流域扩展。到公元十四世纪初期,素可泰王朝的势力,己经影响整个马来半岛和老挝(即寮国)一带。

  兰甘杏去世后,强盛一时的王朝逐渐衰弱下去。此时,泰国东部的一股泰族势力,正在日益壮大,很快蔓延到中部地区。1347年,一名太守的女婿 拉玛铁菩提,结集兵力在湄南河和巴塞河的汇合地方,建立了一座新城,取名阿育他(华人称之为大城),并立号为王,这就是后来的大城王朝。

拉玛铁菩提称王后,立即展开外交和军事攻势,有意占领整个湄南河流域,包括北部的素可泰王朝。他的精明思想和治国才能,为大城王朝的基业奠定了基础,且取代了素可泰王朝的地位。
  大城王朝维持了四百多年,经历三十三位君主。十五世纪末,绕非洲好望角至东方之航线开辟后,欧洲人开始前往泰国通商。首先到来的是葡萄牙人,他们占领了马六甲一带后,于1512年抵达大城,从此,荷兰人、英国人和法国人亦相继而来,企图在泰国这块富饶土地上获得利益。

  此外,泰国与邻国缅甸在这一时期经常发生冲突,持续了一段很长时间。

1767年,缅军再次攻入大城,城内的王宫、佛寺、民房和艺术宝藏均被摧毁。昔日的辉煌殿阁,如今只存残垣断壁,荒草遍地,仅供游人凭吊而己

3/04/2553

มหาวิทยาลัยสำคัญของไทย

1.朱拉隆功大学  Chulalongkorn University
2农业大学          Kasetsart University
3.国立法政大学  Thammasat University
4.泰国诗纳卡宁威洛大学   Srinakarinvirot University
5.国立发展管理学院 National Institute of Development Administration
6.先皇技术学院 King Mongkut's Institute of Technology North Bangkok
7.先皇技术学院 King Mongkut's Institute of Technology Chaokuntaharn Ladkrabang
8.国立玛希隆大学  Mahidol University
9.艺术大学     Silpakorn University
10. 东方大学  Burapha University

2/20/2553

ชื่อภาษาจีน จังหวัดต่างๆ ในภาคใต้

 
素叻府: หมู่เกาะอ่างทอง จังหวัดสุราษฏร์ธานี


1.班武里府    Bān wŭ lĭ fŭ  ประจวบคีรีขันธ์   Prachuap Khiri Khan
2.春蓬府    Chūn péng fŭ  ชุมพร    Chumphon
3.素叻府    Sùlè fŭ    สุราษฎร์ธานี    Surat Thani
4.拉廊府    Lā láng fŭ  ระนอง    Ranong
5.攀牙府    Pān yá fŭ  พังงา  Phang Nga
6.甲米府    Jiă mĭ fŭ  กระบี่    Krabi   
7.普吉府    Pŭjí fŭ     ภูเก็ต  Phuket
8.董里府    Dŏng lĭ fŭ  ตรัง  Trang
9.洛坤府    Luò kūn fŭ  นครศรีธรรมราช  Nakhon Si Thammarat
10.宋卡府    Sòng kă fŭ  สงขลา      Songkhla
11.北大年府  Bĕi dà nián fŭ  ปัตตานี   Pattani
12.博他仑府  Bó tā lún fŭ    พัทลุง  Phattalung
13.沙敦府    Shā dūn fŭ  สตูล  Satun
14.惹拉府    rĕ lā fŭ  ยะลา  Yala
15.陶公府    Táo gōng fŭ  นราธิวาส  Narathiwat

ชื่อภาษาจีน จังหวัดต่างๆ ในภาคตะวันออก

 
 北柳府 : อ่าวบางปะกง จังหวัดฉะเชิงเทรา


1.北柳府    Bĕi liŭ  fŭ    ฉะเชิงเทรา   Chachoengsao
2.巴真府    Bā zhēn fŭ    ปราจีนบุรี   Prachin Buri
3.春武里府    Chūn wŭ lĭ fŭ   ชลบุรี   Chon Buri
4.罗勇府    Luó yŏng fŭ    ระยอง    Rayong
5.尖竹汶府    Jiān zhú wèn fŭ   จันทบุรี   Chanthaburi
6.桐艾府    Tóng ài fŭ   ตราด  Trat

ชื่อภาษาจีน จังหวัดต่างๆ ในภาคกลาง

 佛统府: พระราชวังสนามจันทร์ นครปฐม

1.乌泰他尼府  Wū tài tā ní fŭ  อุทัยธานี   Uthai Thani
2.猜纳府    Cāi nà fŭ  ชัยนาท  Chai Nat
3.信武里府    Xìn wŭ lĭ fŭ   สิงห์บุรี   Sing Buri
4.红统府    Hóngtŏng fŭ   อ่างทอง  Ang Thong
5.大城府    Dà chéng fŭ   พระนครศรีอยุธยา Ayutthaya
6.巴吞他尼府 Bā tūn tā ní fŭ   ปทุมธานี    Pathum Thani
7.暖武里府    Nuăn wŭ lĭ fŭ  นนทบุรี  Nonthaburi
8.曼谷    Màngŭ  กรุงเทพมหานคร    Bangkok
9.坤西育府    Kūn xī yù  fŭ   นครนายก  Nakhon Nayok
10.华富里府 Huá fù lĭ fŭ  ลพบุรี   Lop Buri
11.佛统府    Fó tŏng fŭ  นครปฐม   Nakhon Pathom
12.叻丕府    Lè pī fŭ   ราชบุรี   Ratchaburi
13.北榄府    Bĕilăn fŭ   สมุทรปราการ  Samut Prakan
14.龙仔厝府  Lóng zăi cuò fŭ  สมุทรสาคร  Samut Sakhon
15.素攀府    Sù pān fŭ   สุพรรณบุรี    Suphanburi
16.夜功府    Yè gōng fŭ   สมุทรสงคราม  Samut Songkhram
17.佛丕府    Fó pī fŭ   เพชรบุรี  Phetchaburi
18.北碧府    Bĕibì fŭ  กาญจนบุรี   Kanchanaburi

建议 โพสต์แนะนำ

专业英语-汉语 5 ภาษาอังกฤษ-จีนแบบมืออาชีพ 5 [ศัพท์จิตวิทยา 5]

专业英语5 ภาษาอังกฤษแบบมืออาชีพ 5 encode: 编码 เข้ารหัส, เปลี่ยนเป็นรหัส memory: 记忆 หน่วยความจำ, ความทรงจำ, ความหลัง photon: 光子,见光度(等千通过一平方厘米大的瞳...