บทที่ 7 ของ HSK 4 (Standard Course) หัวข้อคือ "最好的医生是自己" (คุณหมอที่ดีที่สุดคือตัวเราเอง) ซึ่งเนื้อหาจะเน้นเรื่องสุขภาพ การพักผ่อน และทัศนคติต่อการใช้ชีวิต
Text 2 นี้จะเป็นการสนทนาระหว่าง เสี่ยวเซี่ย (小夏) และ เสียวอวี่ (小雨) เกี่ยวกับหัวข้อที่น่าสนใจอย่างเรื่องการสูบบุหรี่และสุขภาพ
课文 2: 小夏和小雨聊小雨抽烟的事情
(Kèwén èr: Xiǎo Xià hé Xiǎo Yǔ liáo Xiǎo Yǔ chōuyān de shìqing) เสี่ยวเซี่ยและเสี่ยวอวี่คุยกันเรื่องการสูบบุหรี่ของเสี่ยวอวี่
小夏 (Xiǎo Xià):
你咳嗽好点儿了吗?医生怎么说的? (Nǐ késou hǎo diǎnr le ma? Yīshēng zěnme shuō de?) อาการไอของคุณดีขึ้นบ้างหรือยัง? คุณหมอว่ายังไงบ้าง?
小雨 (Xiǎo Yǔ):
还是老样子,他让我以后不要再抽烟了。 (Háishì lǎoyàngzi, tā ràng wǒ yǐhòu búyào zài chōuyān le.) ยังเหมือนเดิมเลย (เหล่าหยั้งจึ) คุณหมอให้ฉันเลิกสูบบุหรี่ตั้งแต่นี้เป็นต้นไป
小夏 (Xiǎo Xià):
抽烟对身体一点儿好处也没有。 (Chōuyān duì shēntǐ yìdiǎnr hǎochù yě méiyǒu.) การสูบบุหรี่ไม่มีข้อดีต่อร่างกายเลยแม้แต่นิดเดียว
小雨 (Xiǎo Yǔ):
我也知道,可是我觉得抽烟这个动作看上去很帅。 (Wǒ yě zhīdào, kěshì wǒ juéde chōuyān zhège dòngzuò kànshàngqù hěn shuài.) ฉันก็รู้ แต่ฉันรู้สึกว่าท่าทางตอนสูบบุหรี่มันดูเท่มากเลย
小夏 (Xiǎo Xià):
等你身体出现问题了,后悔就来不及了。 (Děng nǐ shēntǐ chūxiàn wèntí le, hòuhuǐ jiù láibují le.) รอให้ร่างกายเกิดปัญหาขึ้นมาก่อนเถอะ ถึงตอนนั้นจะเสียใจก็สายเกินไปแล้ว
小雨 (Xiǎo Yǔ):
其实家人也一直反对我抽烟,我自己却觉得没什么。但最近总是咳嗽,所以我有些担心了。 (Qíshí jiārén yě yìzhí fǎnduì wǒ chōuyān, wǒ zìjǐ què juéde méishénme. Dàn zuìjìn zǒngshì késou, suǒyǐ wǒ yǒuxiē dānxīn le.) ความจริงคนในครอบครัวก็คัดค้านไม่ให้ฉันสูบบุหรี่มาตลอด แต่ตัวฉันกลับรู้สึกว่าไม่เป็นไร แต่ช่วงนี้ไออยู่บ่อยๆ ฉันก็เลยเริ่มกังวลนิดหน่อยแล้ว
小夏 (Xiǎo Xià):
抽烟不仅对自己没好处,还会影响周围人的身体健康。为了你和你的家人,别再抽了。 (Chōuyān bùjǐn duì zìjǐ méi hǎochù, hái huì yǐngxiǎng zhōuwéi rén de shēntǐ jiànkāng. Wèile nǐ hé nǐ de jiārén, bié zài chōu le.) การสูบบุหรี่ไม่เพียงแต่ส่งผลเสียต่อตัวเอง แต่ยังส่งผลกระทบต่อสุขภาพของคนรอบข้างด้วย เพื่อตัวคุณและครอบครัว เลิกสูบเถอะนะ
คำศัพท์ใหม่ที่น่าสนใจ (生词):
抽烟 (chōuyān): สูบบุหรี่
动作 (dòngzuò): ท่าทาง, การเคลื่อนไหว
帅 (shuài): เท่, หล่อ
出现 (chūxiàn): ปรากฏขึ้น, เกิดขึ้น
后悔 (hòuhuǐ): เสียใจภายหลัง
来不及 (láibují): ไม่ทัน, สายเกินไป
反对 (fǎnduì): คัดค้าน, ไม่เห็นด้วย
จุดที่น่าสังเกตสำหรับบทนี้:
老样子 (lǎoyàngzi): เป็นสำนวนที่เจอบ่อย แปลว่า "เหมือนเดิม" หรือ "เหมือนเก่า"
来不及 (láibují): คำนี้เป็นไวยากรณ์สำคัญของบทนี้เลยค่ะ หมายถึงการที่เวลาไม่พอที่จะทำอะไรสักอย่าง หรือ "สายเกินไป" ที่จะแก้ไข
不仅...还... (bùjǐn... hái...): โครงสร้าง "ไม่เพียงแต่... แต่ยัง..." ใช้เพื่อเสริมน้ำหนักของข้อมูล



ไม่มีความคิดเห็น:
แสดงความคิดเห็น