2/28/2569

HSK 4: บทที่ 7 “估计” และแบบฝึกหัดเรื่อง 估计

 คำจำกัดความของ 估计 (gūjì)

คำนี้ทำหน้าที่เป็น คำกริยา (Verb)

ความหมาย: คาดว่า, ประมาณว่า, คาดคะเน

วิธีใช้: ใช้เพื่อแสดงการคาดเดาหรือสรุปเรื่องราวโดยประมาณ จากสถานการณ์หรือเงื่อนไขบางอย่างที่มีอยู่


วิเคราะห์ประโยคตัวอย่างจากแบบเรียน

我还不习惯北方的气候,估计是天气太干。 

(Wǒ hái bù xíguàn běifāng de qìhòu, gūjì shì tiānqì tài gān.)

คำอธิบาย: ผู้พูดใช้สถานการณ์ที่ตนเองยังไม่ชินอากาศภาคเหนือมาเป็นเหตุผล เพื่อ "คาดการณ์" ว่าสาเหตุที่เลือดกำเดาไหลน่าจะเป็นเพราะอากาศแห้ง

你有没有去问问小王?估计他应该有办法。 

(Nǐ yǒu méiyǒu qù wènwen Xiǎo Wáng? Gūjì tā yīnggāi yǒu bànfǎ.)

คำอธิบาย: เป็นการคาดเดาจากบุคลิกหรือความสามารถของเสี่ยวหวังว่า เขาน่าจะมีวิธีแก้ปัญหา

机场通知飞机晚点一个小时,估计他下午六点才能到上海。 

(Jīchǎng tōngzhī fēijī wǎndiǎn yígè xiǎoshí, gūjì tā xiàwǔ liùdiǎn cáinéng dào Shànghǎi.)

คำอธิบาย: เป็นการคำนวณจากข้อเท็จจริง (เครื่องบินดีเลย์ 1 ชม.) เพื่อ "ประมาณการ" เวลาที่จะไปถึงเป้าหมาย

เฉลยแบบฝึกหัด (Practise)

แบบฝึกหัดเรื่อง 估计

ตรงส่วนนี้ ลองเติมประโยคให้ดูเป็นตัวอย่างนะคะ  

1. 估计明天会下雨,我们还是下次再去吧。 (Gūjì míngtiān huì xiàyǔ...) -> คาดว่าพรุ่งนี้ฝนจะตก พวกเราไว้คราวหน้าค่อยไปกันเถอะ

2. 我现在就过去,估计半个小时就能到。 (...gūjì bàn gè xiǎoshí jiù néng dào.) -> ฉันจะไปเดี๋ยวนี้ คาดว่าครึ่งชั่วโมงก็น่าจะถึง

3. 你可以上网买书,估计会便宜点儿。 (...gūjì huì piányi diǎnr.) -> คุณซื้อหนังสือทางอินเทอร์เน็ตได้นะ คาดว่าน่าจะถูกกว่าหน่อย

ข้อสังเกตเพิ่มเติม 

ความแตกต่างกับ 觉得 (juéde): 觉得 คือความรู้สึกส่วนตัว (I feel) แต่ 估计 จะมีน้ำหนักของการวิเคราะห์หรือคาดเดาจากสถานการณ์มากกว่า (I estimate/reckon)

ตำแหน่งในประโยค: มักวางไว้หน้าประโยคย่อยที่สอง หรือวางไว้หน้าภาคแสดง (Predicate) เพื่อขยายความการคาดเดานั้นๆ

ไม่มีความคิดเห็น:

แสดงความคิดเห็น

建议 โพสต์แนะนำ

HSK4: บทที่ 7 Text 3

บทที่ 7 ของ HSK 4 (Standard Course) หัวข้อคือ "最好的医生是自己" (คุณหมอที่ดีที่สุดคือตัวเราเอง) ซึ่งเนื้อหาจะเน้นเรื่องสุขภาพ การพักผ่อ...