เพลงประกอบภาพยนตร์แอนิเมชั่นของจีนเรื่อง 《大鱼。海棠 Dà yú hǎitáng》ชื่อเพลง "ต้าอี๋ว์ (大鱼 Dà yú)" หรือ 《เจ้าปลาใหญ่》 มีเนื้อร้อง คำแปล และคำศัพท์ที่น่าสนใจมากมาย เนื่องจากเจ้าของบล็อกชอบเพลงนี้มากๆ เป็นการส่วนตัว วันนี้เรามาหัดร้องด้วยกันนะคะ
ท่อนที่ 1》
海浪无声将夜幕深深淹没
Hǎilàng wúshēng jiāng yèmù shēn shēn yānmò
ไห่ลั่งอู๋เซิงเจียงเยี่ยมู่เซินเซินเยียนมั่ว
คลื่นสมุทรไร้เสียงพาค่ำคืนอันมืดมิด
漫过天空尽头的角落
Mànguò tiānkōng jìntóu de jiǎoluò
มั่นกั้วเทียนคงจิ้นโถวเตอเจี่ยวลั่ว
ปกคลุมทั่วทุกมุมของฟากฟ้า
大鱼在梦境的缝隙里游过
Dà yú zài mèngjìng de fèngxì lǐ yóuguò
ต้าอี๋ว์ไจ้เมิ่งจิ้งเตอเฝิงซี่หลี่โหยวกั้ว
เจ้าปลาใหญ่แหวกว่ายอยู่ในห้วงแห่งความฝัน
凝望你 沉睡的 轮廓
Níngwàng nǐ chénshuì de lúnkuò
หนิงวั่งหนี่ เฉินซุ่ยเตอหลุนคั่ว
จ้องมองเธอ ที่กำลังนิทรา
看海天一色 听风起雨落
Kàn hǎitiān yīsè tīng fēng qǐ yǔ luò
คั่นไห่เทียนอีเซ่อ ทิงเฟิงฉี่อี๋ว์ลั่ว
มองนภา ธารา สดับเสียงลม และฝนโปรย
执子手 吹散 苍茫茫烟波
Zhí zi shǒu chuī sàn cāng mángmáng yānbō
จื๋อจื่อโส่วชุยซั่นชังหมังหมังเยียนปัว
กุมมือกัน พร้อมเป่าหมอกควันอันกว้างไกล
大鱼的翅膀 已经太辽阔
Dà yú de chìbǎng yǐjīng tài liáokuò
ต้าอี๋ว์เตอชื่อปั่งอี่จิงไท่เหลียวคั่ว
ปีกของเจ้าปลาใหญ่ นั้นกว้างใหญ่เกินไปแล้ว
我松开 时间的绳索
Wǒ sōng kāi shíjiān de shéngsuǒ
หวั่วซงไคสือเจียนเตอเสิงสั่ว
ฉันจึงปล่อย เชือกแห่งกาลเวลา
怕你飞远去 怕你离我而去
Pà nǐ fēi yuǎn qù pà nǐ lí wǒ ér qù
ผ้าหนี่เฟยหย่วนชี่ว์ ผ้าหนี่หลีหวั่วเอ๋อร์ชี่ว์
กลัวเธอบินไปไกล กลัวเธอจากฉันไป
更怕你永远停留在这里
Gèng pà nǐ yǒngyuǎn tíngliú zài zhèlǐ
เกิ้งผ้าหนี่หยงหย่วนถิงหลิวไจ้เจ้อหลี่
แต่ยิ่งกลัว เธอรั้งอยู่ที่นี่ไม่ไปไหน
每一滴泪水 都向你流淌去
Měi yīdī lèishuǐ dōu xiàng nǐ liútǎng qù
เหม่ยอี้ตีเล่ยสุ่ย โตวเซี่ยงหนี่หลิวถั่งชี่ว์
ทุกหยดน้ำตา ล้วนไหลไปหาเธอ
倒流进 天空的海底
เต้าหลิวจิ้น เทียนคงเตอไห่ตี
ไหลย้อนสู่ ก้นบึ้งแห่งท้องนภา
ท่อนที่ 2》
海浪无声将夜幕深深淹没
Hǎilàng wúshēng jiāng yèmù shēn shēn yānmò
ไห่ลั่งอู๋เซิงเจียงเยี่ยมู่เซินเซินเยียนมั่ว
คลื่นสมุทรไร้เสียงพาค่ำคืนอันมืดมิด
漫过天空尽头的角落
Mànguò tiānkōng jìntóu de jiǎoluò
มั่นกั้วเทียนคงจิ้นโถวเตอเจี่ยวลั่ว
ปกคลุมทั่วทุกมุมของฟากฟ้า
大鱼在梦境的缝隙里游过
Dà yú zài mèngjìng de fèngxì lǐ yóuguò
ต้าอี๋ว์ไจ้เมิ่งจิ้งเตอเฝิงซี่หลี่โหยวกั้ว
เจ้าปลาใหญ่แหวกว่ายแทรก อยู่ในห้วงของความฝัน
凝望你 沉睡的 轮廓
Níngwàng nǐ chénshuì de lúnkuò
หนิงวั่งหนี่ เฉินซุ่ยเตอหลุนคั่ว
จ้องมองเธอ ที่กำลังนิทรา
看海天一色 听风起雨落
Kàn hǎitiān yīsè tīng fēng qǐ yǔ luò
คั่นไห่เทียนอีเซ่อ ทิงเฟิงฉี่อี๋ว์ลั่ว
มองนภา ธารา
สดับเสียงลม และฝนโปรย
执子手 吹散 苍茫茫 烟波
Zhí zi shǒu chuī sàn cāng mángmáng yānbō
จื๋อจื่อโส่วชุยซั่นชังหมังหมังเยียนปัว
กุมมือกัน พร้อมเป่าหมอกควันอันกว้างไกล
大鱼的翅膀 已经太辽阔
Dà yú de chìbǎng yǐjīng tài liáokuò
ต้าอี๋ว์เตอชื่อปั่งอี่จิงไท่เหลียวคั่ว
ปีกของเจ้าปลาใหญ่ นั้นกว้างใหญ่เกินไปแล้ว
我松开 时间的绳索
Wǒ sōng kāi shíjiān de shéngsuǒ
หวั่วซงไคสือเจียนเตอเสิงสั่ว
ฉันจึงปล่อย เชือกแห่งกาลเวลา
看你飞远去 看你离我而去
kàn nǐ fēi yuǎn qù kànnǐ lí wǒ ér qù
หยวนไหลหนี่ เซิงไหลจิ้วสู่อวี เทียนจี้
แท้จริงแล้ว ตัวเธอนั้นเป็นของฟากฟ้า
Dàoliú huí zuìchū de xiāngyù
คั่นหนี่เฟยหย่วนชี่ว์ คั่นหนี่หลีหวั่วเอ๋อร์ชี่ว์
มองเธอบินไปไกล มองเธอจากฉันไป
原来你生来就属于天际
Yuánlái nǐ shēnglái jiù shǔyú tiānjìหยวนไหลหนี่ เซิงไหลจิ้วสู่อวี เทียนจี้
แท้จริงแล้ว ตัวเธอนั้นเป็นของฟากฟ้า
每一滴泪水 都向你流淌去
Měi yīdī lèishuǐ dōu xiàng nǐ liútǎng qù
เหม่ยอี้ตีเล่ยสุ่ย โตวเซี่ยงหนี่หลิวถั่งชี่ว์
ทุกหยดน้ำตา ล้วนไหลไปหาเธอ
倒流回最初的相遇
เต้าหลิวหุยจุ้ยชูเตอเซียงอี้ว์
ไหลคืนสู่ เมื่อแรกที่พบพาน
吾.....啊~~~ wu....a.....
倒流回最初的相遇
Dàoliú huí zuìchū de xiāngyù
เต้าหลิวหุยจุ้ยชูเตอเซียงอี้ว์
ไหลคืนสู่ เมื่อแรกที่พบพาน
คำศัพท์เต้าหลิวหุยจุ้ยชูเตอเซียงอี้ว์
ไหลคืนสู่ เมื่อแรกที่พบพาน
海浪 Hǎilàng คลื่นทะเล
夜幕 Yèmù ม่านราตรี, ในยามกลางคืน
淹没 Yānmò ท่วม, ปกคลุม
漫 Màn เต็มไปด้วย
尽头 Jìntóu สุด,ปลาย
角落 Jiǎoluò มุม
梦境 Mèngjìng โลกแห่งความฝัน, ดินแดนแห่งความฝัน
缝隙 Fèngxì ช่องว่าง, รอยแยก
凝望 Níngwàng จ้องมอง
沉睡 Chénshuì หลับสนิท, หลับลึก
轮廓 Lúnkuò เค้าโครงร่าง
雨落 Yǔ luò ฝนตก, ฝนโปรย
执子手 Zhí zi shǒu จับมือกัน, กุมมือกัน
吹散 Chuī sàn เป่าให้ปลิว, เป่าให้กระจาย
烟波 Yānbō หมอกบนผิวน้ำ
翅膀 Chìbǎng ปีก
辽阔 Liáokuò กว้างใหญ่
松开 Sōng kāi ปลด, ปล่อย
绳索 Shéngsuǒ เชือก
永远 Yǒngyuǎn ตลอดกาล, ตลอดไป
停留 Tíngliú ยังคง, หยุดอยู่, หยุดรั้ง
滴 Dī หยด (ลักษณนามของของเหลว)
流淌 Liútǎng ไหลริน
倒流 Dàoliú ไหลย้อน
原来 Yuánlái ที่แท้, แท้จริงแล้ว
属于 Shǔyú เป็นของ
天际 Tiānjì ฟากฟ้า, ท้องฟ้า
初 Chū เริ่ม, แรกเริ่ม, เริ่มต้น
相遇 Xiāngyù พบกัน
โปรดทราบ 须知 xūzhī
ความพิเศษของเพลง 大鱼 อยู่ที่ตัวผู้ร้อง ซึ่งมีเอกลักษณ์ที่ไม่เหมือนใคร เสียงหวานๆ ในเพลงเป็นของผู้ร้องคือ โจวเซิน (周深 Zhōu shēn) หนุ่มจีนนักศึกษาจากยูเครนที่มีเสียงหวานอันเป็นเอกลักษณ์ และเคยสร้างความประหลาดใจให้กรรมการเดอะวอยซ์จีนมาแล้วเมื่อครั้งขึ้นเวทีประกวดในปี ค.ศ.2014
แปลและรวบรวมโดย : BillyLee หลี่หมิงเสียน
เพจ จีนหรรษา : 欢乐中文
https://www.facebook.com/huanlezhongwen/
และ ชมรมคนรักหนังจีน
https://www.facebook.com/lovechinesemoviesclub/
Credit pictures from Google Image
Credit Animation Movie "Big Fish &Begonia"
Credit Video From Youtube
1 ความคิดเห็น:
ขอบคุณค่ะ
แสดงความคิดเห็น