2/07/2553

三个建筑工人 คนงานก่อสร้าง 3 คน

有三个建筑工人在干活儿、有人路过时问:“你们在干什么?”
第一个工人说:“我在砌墙.”
第二工人说:“我在挣钱。”
第三个工人说:“我在参与建筑一座这个城市最美的大厦!”
第一个工人在工作中最大的感觉就是累、缺乏激情。 几年过去了、他依然在砌墙。
第二个工人把砌墙当成换取报酬的工具、努力多砌墙。 几年过去了、他成了一个建筑包工头。
第三个工人在工作中感觉到的是愉快、他觉得因为有了这个工作、话得很有意义、工作中总有使不完的劲儿、技术上进步很快。几年过去了、他成了著名的建筑师。
(据《印度之字》网站)


คนงานก่อสร้าง 3 คน
ขณะที่คนงานก่อสร้าง 3 คนกำลังทำงานหาเลี้ยงชีพอยู่ คนที่เดินผ่านไปมาต่างก็ถามว่า “พวกคุณกำลังทำอะไรกันอยู่”
คนงานคนแรกตอบว่า “ผมกำลังก่อกำแพงอยู่”
คนงานคนที่สองตอบว่า “ผมกำลังหาเงินอยู่”
คนงานคนที่สามตอบว่า “ผมกำลังมีส่วนร่วมในการก่อสร้างตึกสูงที่สวยที่สุดในเมืองนี้อยู่”
จากคำตอบเราจะเห็นได้ชัดว่า คนงานคนแรกเขาทำงานด้วยความรู้สึกเหนื่อยหน่าย ขาดอารมณ์ที่จะทำงานนั้นๆ หลายปีต่อมา เขาก็ยังคงก่อกำแพงอยู่อย่างนั้น
ส่วนคนที่สอง เปลี่ยนความรู้สึกในการทำงานก่อกำแพง ยึดมันเป็นเครื่องมือหลักในการหาเลี้ยงชีพ เขาจึงขยันทำงานมากขึ้นๆ หลายปีต่อมา เขาจึงได้เลื่อนเป็นหัวหน้าคนงาน
ส่วนคนสุดท้าย เขามีความสุขกับการทำงาน และคิดเสมอว่างานที่ทำอยู่นั้นมีความหมาย ดังนั้นเขาจึงมีแรงใจที่จะทำงานอย่างไม่สิ้นสุด ทำให้ทักษะในการทำงานของเขาก้าวหน้ายิ่งขึ้น หลายปีต่อมา เขาประสบความสำเร็จได้เป็นวิศวกรที่มีชื่อเสียงของหนึ่งของเมือง
(จากเวปไซด์ อิ้งตู้จือจื้อ)

生词
路过 lu-guo ผ่านทางไปมา
砌   qi ก่อ (คำกริยา เช่น ก่ออิฐ, ก่อกำแพง)
挣钱 zheng-qian  หาเงิน
参与 can-yu  เข้าร่วม
大厦 da-sha  ตึกสูงใหญ่, อาคารที่สูงใหญ่
缺乏 que-fa  ขาด
激情 ji-qing อารมณ์
依然 yi-ran  เหมือนเดิม (อยู่อย่างนั้น)
报酬 bao-chou  ผลตอบแทนที่ได้กลับมา
包工头 bao-gong –tou  หัวหน้าคนงาน
愉快  yu-kuai มีความสุข
意义  yi-yi  มีความหมาย
使劲儿 shi-jin-r มีกำลังใจ, มีแรงใจ
技术  ji-shu เทคนิค, ทักษะ

จากหนังสือเรียน 阅读与写作教程[I] 初级

ไม่มีความคิดเห็น:

แสดงความคิดเห็น

建议 โพสต์แนะนำ

专业英语-汉语 5 ภาษาอังกฤษ-จีนแบบมืออาชีพ 5 [ศัพท์จิตวิทยา 5]

专业英语5 ภาษาอังกฤษแบบมืออาชีพ 5 encode: 编码 เข้ารหัส, เปลี่ยนเป็นรหัส memory: 记忆 หน่วยความจำ, ความทรงจำ, ความหลัง photon: 光子,见光度(等千通过一平方厘米大的瞳...