5/16/2568

สำนวนจีน VS สำนวนไทย Part 1 [K LM N P]

สำนวน ภาษาจีน ที่มีความหมายใกล้เคียงกับสำนวนภาษาไทย ตอนที่ 1 เรียงตามลำดับพินอิน k l m n p  


开诚布公 [kāichéng bùgōng] จริงใจเปิดเผย /ตรงไปตรงมา

开门见山 [kāimén jiànshān] พูดตรงประเด็น

口蜜腹剑 [kǒumì fùjiàn] ปากปราศรัยน้ำใจเชือดคอ, ปากหวานก้นเปรี้ยว

口是心非 [kǒushìxīnfēi] ปากไม่ตรงกับใจ

苦尽甘来 [kǔjìn gānlái] ต้นร้ายปลายดี

旷日持久 [kuàng rìchíjiǔ]  ยืดเวลาออกไป

拉弓惊鸟 [lāgōng jīngniǎo] เขียนเสือให้วัวกลัว

来者不拒 [láizhě bújù] อ้อยเข้าปากช้าง

老牛吃嫩草 [lǎoniú chīnèncǎo] วัวแก่กินหญ้าอ่อน

老老实实 [lǎolǎo shishi] ตรงไปตรงมาอย่างเปิดเผย

老马识途 [lǎomǎshítú] ม้าแก่รู้จักทางเป็นอย่างดี (คนที่มีประสบการณ์)

乐不思蜀 [lèbù sīshǔ] สุขสบายกับที่ใหม่จนไม่อยากกลับไปที่เก่า

乐极生悲 [lèjí shēngbēi] รักสนุก ทุกข์ถนัด

冷酷无情 [lěngkù wúqíng] เย็นชาไร้น้ำใจ

冷言冷语 [lěngyán lěngyǔ] คำพูดที่เย็นชา

赖蛤蟆想吃天鹅肉 [làiháma xiǎngchītiān’éròu] กระตายหมายจันทร์ (蛤蟆 [háma] คางคก)

力所不及 [lìsuǒ bùjí] เหลือบ่ากว่าแรง

良药苦口 [liángyàokǔkǒu] หวานเป็นลม ขมเป็นยา

两面派 [liǎngmiànpài] นกสองหัว

两头落空 [liǎngtóuluòkōng] จับปลาสองมือ

两虎相斗 [liǎnghǔ xiāngdòu] เสือพบสิงห์

量力而为 [liànglìérwéi] นกน้อยทำรังแต่พอตัว

量力而行 [liànglì’érxíng] นกน้อยทำรังแต่พอตัว

留 得青山在,不怕没柴烧 [liúdéqīngshānzài,búpàméicháishāo] ตราบใดมีชีวิต ย่อมต้องมีความหวัง/ตราบใดที่ขุนเขาเขียวขจียังอยู่ อย่าได้กลัวไม่มีฟืนเผา

流连忘返 [liúliánwàngfǎn] เดินดูเพลินจนลืมกลับบ้าน

路遥知马力,日久见人心 [lùyáozhīmǎlì,rìjiǔjiànrénxīn] ระยะทางพิสูจน์ม้า กาลเวลาพิสูจน์คน

落井下石 [luòjǐng xiàshí] ผีซ้ำด้ำพลอย(ซวยซ้ำซวยซ้อน), to hit a person when he’s down

买椟还珠 [mǎidú huánzhū] พิมเสนแลกเกลือ (比喻没有眼光, 取舍不当)

盲目仿效 [mángmù fǎngxiào] เห็นช้างขี้ก็ขี้ตามช้าง

盲人摸象 [mángrén mōxiàng] ตาบอดคลำช้าง

没谱儿 [méipǔr] ไม่แน่ใจ

门庭若市 [méntíng ruòshì] หัวกระไดไม่แห้ง

闷闷不乐 [mènmènbúlè] ดูไม่มีความสุข

秘而不宣 [mì’ér bùxuān] เก็บไว้เป็นความลับ

面恶心善 [miàněxīnshàn] เงาะถอดรูป

慢工出细活 [màngōngchūxìhuó] ช้าๆได้พร้าสองเล่มงาม

明抢易躲,暗箭难防 [míngqiǎngyìduǒ, ànjiànnánfáng] สันติภาพจอมปลอมร้ายกว่าสงครามรบพุ่ง

磨杵成针 [móchǔ chéngzhēn] ฝนทั่งให้เป็นเข็ม / rub a pestle into a needle

能者多劳 [néngzhěduōláo] คนเก่งย่อมต้องทำงานหนักกว่าคนอื่น

逆水行舟 [nìshuǐxíngzhōu] แล่นเรือทวนน้ำ

屁滚尿流 [pìgǔn niàoliú] กลัวจนฉี่ราด/กลัวจนเหยี่ยวรดตดหาย

骗人一时,骗不了一世 [piànrényìshí, piànbùliǎoyíshì] หลอกคนหลอกได้ครั้งเดียว หลอกไม่ได้ตลอด

扑朔迷离 [pūshuòmílí]  อุปมาถึงเรื่องราวซับซ้อนยากที่จะแยกแยะได้ชัดเจน (指难辨兔的雌雄。形容事情错综复杂,难以辨别清楚。; 错综复杂  cuòzōngfùzá สลับซับซ้อน)


โปรดติดตามต่อ Part 2

9/24/2567

专业英语-汉语 5 ภาษาอังกฤษ-จีนแบบมืออาชีพ 5 [ศัพท์จิตวิทยา 5]


专业英语5 ภาษาอังกฤษแบบมืออาชีพ 5

encode:编码 เข้ารหัส, เปลี่ยนเป็นรหัส

memory:记忆 หน่วยความจำ, ความทรงจำ, ความหลัง

photon:光子,见光度(等千通过一平方厘米大的瞳孔看到每平方米一支蜡烛的照明度)

โฟตอน (ความส่องสว่าง (การส่องสว่างของเทียนหนึ่งเล่มต่อตารางเมตรที่มองผ่านรูม่านตาหนึ่งตารางเซนติเมตร)

represent:描述;代表;象征 แทน, แสดง, แสดงให้เห็น, เป็นตัวอย่าง, ช่วยว่าการ, แทนค่า, พูดแทน

representation:表征 การเป็นตัวแทน, ตัวอย่าง, ข้อคิดเห็น, การบรรยาย

echoic (auditory):回声的,声象的 การได้ยินเสียงสะท้อนกลับ

imagery memory:形象记忆 หน่วยความจำภาพ

iconic (visual):映象的,形象的 สัญลักษณ์ (ภาพ)

recall:回忆 จำ, นึกออก, ฟื้นฟู, เรียกคืน, เรียกกลับ, ถอน, ล้มเลิก, ระลึกชาติ, คืนคำ, หวลคิด, ฟื้นความจำ, ฟื้นความหลัง, รำลึกถึง, หวนนึก

tune:声调 ปรับแต่ง, น้ำเสียง, ทำนองเพลง, ความสอดคล้อง

working memory:工作记忆 หน่วยความจำทำงาน

Visuospatial scratchpad:视觉空间模板 แผ่นร่าง Visuospatial  

photographic (eidetic) memory:映象记忆 หน่วยความจำภาพถ่าย 

implicit memory:内隐记忆 หน่วยความจำโดยนัย

the central executive:中央执行器 ผู้บริหารกลาง

phonological loop:语音回路 วนรอบสัทวิทยา

procedural memory:程序记忆 หน่วยความจำขั้นตอน

enactive mode:动作性模式,指人们用“动作”来表达他们关于世界的知识和经验

โหมดใช้งาน โหมดการดำเนินการ (หมายถึงผู้คนที่ใช้ "การกระทำ" เพื่อแสดงความรู้และประสบการณ์เกี่ยวกับโลก)

anterograde amnesiac:顺行性遗忘症,对刚刚发生的事情不能形成新的记忆。

ความจำเสื่อมล่วงหน้า

declarative memory:陈述记忆 หน่วยความจำที่ประกาศ

semantic memory:语义记忆 หน่วยความจำความหมาย

primary memory:初级记忆 หน่วยความจำหลัก

sensory memory:感觉记忆 หน่วยความจำทางประสาทสัมผัส

echoic memory:声象记忆 หน่วยความจำสะท้อน

short term memory:短时记忆 หน่วยความจำระยะสั้น

explicit memory:外显记忆 หน่วยความจำที่ชัดเจน

episodic memory:情节记忆 หน่วยความจำตอน

secondary memory:次级记忆 หน่วยความจำรอง

iconic memory:映象记忆 ความทรงจำอันเป็นสัญลักษณ์

tachistoscope:速示器 เครื่องวัดความเร็วรอบ

long term memory:长时记忆 หน่วยความจำระยะยาว


专业英语-汉语 4 ภาษาอังกฤษ-จีนแบบมืออาชีพ 4 [ศัพท์จิตวิทยา 4]


专业英语-汉语 4 ภาษาอังกฤษ-จีนแบบมืออาชีพ 4 

Attention:注意 ความสนใจ

sensory stimuli:感觉刺激 สิ่งกระตุ้นทางประสาทสัมผัส

focused or selective attention:集中或选择注意 ความสนใจที่มุ่งเน้นหรือเลือกสรร

divided attention:分配注意 แบ่งความสนใจ

visual field:视野 สนามภาพ

vision:视觉 วิสัยทัศน์, สายตา, เห็น, ทรรศนะ, โลกทัศน์, มองเห็น

hearing:听觉 การได้ยิน, การรับฟัง, การพิจารณา, โสตประสาท, การฟัง, การสดับ

target:目标;靶 เป้าหมาย, เป้าประสงค์, จุดมุ่งหมาย

专业英语-汉语 3 ภาษาอังกฤษ-จีนแบบมืออาชีพ 3 [ศัพท์จิตวิทยา 3]


 专业英语汉语3 ภาษาอังกฤษ-จีนแบบมืออาชีพ 3 

Perception:知觉 การรับรู้

Sense:感觉,感官 ความรู้สึก, ประสาทสัมผัส

visual perception:视觉,视知觉 การรับรู้ภาพ

two-dimensional:二维的 สองมิติ

retina:视网膜 จอประสาทตา, ม่านตาดำ, ชั้นจอตา

three-dimensional:三维的 สามมิติ

viewpoint:察点,注视点 มุมมอง, ทัศนคติ, ข้อสังเกตุ, แง่มุม, จุดชมวิวทิวทัศน์

shape constancy:形状恒常性 ความคงตัวของรูปร่าง

size constancy:大小恒常性 ความคงตัวของขนาด

luminescence:发光 การเรืองแสง

brightness constancy:明度恒常性 ความสม่ำเสมอของความสว่าง

illusions :错觉 ภาพลวงตา

Necker cube:尼克尔立方体 ลูกบาศก์แนแกร์ (อังกฤษ: Necker cube) เป็นภาพลวงตาชนิดหนึ่ง คิดค้นโดยหลุยส์ อาลแบร์ แนแกร์ นักผลิกศาสตร์ชาวสวิส ใน พ.ศ. 2375 เป็นภาพโครงสร้างของลูกบาศก์

emergent properties:突变特性 คุณสมบัติที่เกิดขึ้น

Gestalt:格式塔 เกสตัลท์  (เป็นทฤษฎีทางจิตวิทยาที่อธิบายเรื่องการรับรู้ภาพของมนุษย์ (Visual Perception)

Phiphenomenon:似动现象 (อ่านว่า "ฟี ฟิโนมินอน") เป็นศัพท์ทางจิตวิทยาอธิบายถึงภาพลวงตา ที่ทำให้ภาพนิ่ง หลายๆภาพ ที่เรียงต่อกันเป็นชุด กลายเป็นภาพเคลื่อนไหวอย่างต่อเนื่องขึ้นมาได้ เกิดภาพลวงตาขึ้นบริเวณช่องว่างระหว่างภาพ

Law of Pragnanz :完形倾向性定律 กฏแห่งปราแนนซ์

proximity:邻近性 ความใกล้ชิด

similarity:相似性 ความคล้ายคลึงกัน, ความเหมือนกัน, ความละม้าย

closure:闭合 การปิด

continuity:连续性 ความต่อเนื่อง, ไม่ขาดสาย, ความสืบเนื่องกัน, ติดต่อกัน,  การดำเนินเรื่อง

figure-ground:图形-背景 รูปพื้นดิน

common fate:共同命运,以相同方向运动的物体会被组织在一起 ชะตากรรมร่วมกัน

6/07/2567

专业英语-汉语 2 ภาษาอังกฤษ-จีนแบบมืออาชีพ 2 [ศัพท์จิตวิทยา 2]


专业英语-汉语 2 ภาษาอังกฤษ-จีนแบบมืออาชีพ 2

variables:变量 ตัวแปร

aggression:攻击;侵犯 ความก้าวร้าว, การบุกรุก, การรุกราน, การล่วงละเมิด

intelligence:智力 ปัญญา, สติ, เชาว์ปัญญา, กึ๋น, ความเฉลียวฉลาด, ความรู้จักคิด, สืบราชการลับ

operationalisation:操作化 การดำเนินงาน

abstract concepts:抽象概念 แนวคิดที่เป็นนามธรรม

observable behaviour:可观察行为 พฤติกรรมที่สังเกตุได้ 

puzzle:测验智力的间题(或玩具);难题 ปริศนา, ปัญหา, ตัวปัญหา, จิ๊กซอว์, ทำให้งง, ความฉงนสนเท่ห์

reification:(抽象概念等)具体化,观念与现象混淆 การทำซ้ำ, การทำให้เป็นจริง

case studies:个案研究法 กรณีศึกษา

surveys:调查法 แบบสำรวจ, การสำรวจ

observations:观察法 การสังเกตุ, สังเกตุการณ์

correlations:相关性 ความสัมพันธ์

experiments:实验法 การทดลอง

independent variable:自变量 ตัวแปรอิสระ

dependent variable:因变量 ตัวแปรตาม

extraneous variables:外扰变量,无关变量 ตัวแปรภายนอก

controls:控制 การควบคุม

random:随机 การสุ่ม, โดยบังเอิญ, ส่งเดช, ตามเรื่อง, ตามบุญตามกรรม

confounding variables:混杂变量 ตัวแปรที่สับสน

constant:恒定 คงที่, มั่นคง, ซื่อสัตย์, แน่วแน่, แน่นแฟ้น, เสถียรภาพ, เป็นอยู่เสมอ, ค่าคงตัว, ค่าคงที่

hypothesis:假设 สมมติฐาน

2-tailed hypothesis:双极假设 สมมติฐานสองด้าน

1-tailed hypothesis:单极假设 สมมติฐานหนึ่งด้าน

operationalised variables:操作性的变量 ตัวแปรปฏิบัติการ

statistically singnificant:统计学意义上的显著 มีนัยสำคัญทางสถิติ

null hypothesis:零假设 สมมติฐานว่าง

significant effect:显著性效果 ผลกระทบที่สำคัญ

manipulation of the independent variable:自变量的操纵 การจัดการกับตัวแปรอิสระ

laboratory:实验室 ห้องปฏิบัติการ, ห้องแล็บ, ห้องทดลอง, ห้องวิจัย, ห้องค้นคว้า

deliberately manipulates:仔细操纵 จัดการอย่างระมัดระวัง

strict control:严格控制 การควบคุมอย่างเข้มงวด

subject:被试 เรื่อง

natural environment:自然环境 สภาพแวดล้อมทางธรรมชาติ

quasi experiment:准实验 การทดลองเสมือน

建议 โพสต์แนะนำ

สำนวนจีน VS สำนวนไทย Part 5 [W]

สำนวนจีนที่ขึ้นต้นด้วยพินอิน w  挖墙脚  [wāqiángjiǎo]  โค่นล้ม (比喻拆台) 外强中干  [wàiqiángzhōnggān]  แข็งนอกอ่อนใน/ภายนอกดูแข็งแรงแท้จริงแล้วอ่อนแอ ...