6/10/2556

悠着点儿: ค่อยเป็นค่อยไปนะ


悠着点儿 Yōu zhē diănr [ยิวเจอเตี่ยน(ร์) = ค่อยเป็นค่อยไปนะ]




ตัวอย่างประโยค

对话一  บทสนทนา 1

A:      我的头真晕 Wŏ dē tóu zhēn yūn
         หว่อเตอโถวเจินยวิน = เวียนหัวจริงๆ

B:      别太累了 悠着点儿Bié tài lèi le, yōu zhē diănr
         เปี๋ยไท่เล่ยเลอะ ยิวเจอเตี่ยน(ร์) 
          =  อย่าให้เหนื่อยเกินไป ค่อยเป็นค่อยไปนะ

对话二บทสนทนา 2

A:我每天几乎都熬夜
    Wŏmĕi tiān jī hū dōu áo yè
    หวอเหม่ยเทียนจีฮูโตวอ๋าวเย่
     = ทุกวันฉันแทบไม่มีเวลานอนเลย

B:别太玩儿命了。悠着点儿
    Bié tài wánr mìng le, yōu zhē diănr
    เปี๋ยไท่หวันเอ๋อร์มิ่งเลอะ ยิวเจอเตี่ยน(ร์)
     = อย่าเสี่ยงเลย ค่อยเป็นค่อยไปนะ




ติดตามสำนวนอื่นๆ เพิ่มเติมได้จาก
ดีวีดีเพื่อสื่อการเรียนการสอนภาษาจีน
 ชุด "50 สำนวนจีนฮิตติดปาก"

你疯了:จะบ้ารึไง?

你疯了 Nǐ fēng le [หนี่เฟิงเล่อะ = จะบ้ารึไง]



ตัวอย่างประโยค

对话一  บทสนทนา 1

A: 你能帮我做作业吗?
     Nǐ néng bāng wŏ zuó zuó yè ma?
     หนี่เหนิงปังหว่อจั้วจั้วเย่มะ

     = เธอช่วยฉันทำการบ้านได้ไหม

B: 你疯了
    Nǐ fēng le!
    หนี่เฟิงเลอ = จะบ้ารึไง

对话二  บทสนทนา 2

A: 我想买这件衣服
     Wŏ xiăng măi zhè jiàn yī fu
     หวอเสี่ยงใหม่เจ้อเจี้ยนอีฝู

      = ฉันอยากซื้อเสื้อผ้าชุดนี้จัง

B: 你疯了!看看价钱 太贵了
    Nǐ fēng le, kàn kan jià qian tài guì le
    หนี่เฟิงเลอ! คั่นคั่นเจี้ยเฉียนไท่กุ้ยเลอ

    = จะบ้ารึไง ดูราคาซิ แพงมากเลย
 


ขอบพระคุณ
ดีวีดีเพื่อสื่อการเรียนการสอนภาษาจีน
ชุด 50 สำนวนจีนพูดติดปาก

万万不可 ยังไงก็ไม่ได้



万万不可
Wàn wàn bù kĕ [วั่นวั่นปุ้เข่อ = ยังไงก็ไม่ได้, ไม่ได้เด็ดขาด]


对话一    บทสนทนา 1

A:      我真不想考试了 Wŏ zhēn bù xiăng kăo shì le
          หว่อเจินปุ้เสียงเข่าซื่อเลอะ = ฉันไม่อยากจะสอบเลยจริงๆ

B:       万万不可 Wàn wàn bù kĕ 
          วั่นวั่นปุ้เข่อ = ไม่ได้เด็ดขาด (ยังไงก็ต้องสอบ)


对话二    บทสนทนา 2

A:      我真不想去了 没意思 Wŏ zhēn bù xiăng qù le, méi yì si
          หว่อเจินปุ้เสี่ยงชวี่เลอะ เหมยอี้ซือ = ผมไม่อยากไปจริงๆ ไม่น่าสนใจ

B:       万万不可 Wàn wàn bù kĕ 
           วั่นวั่นปุ้เข่อ = ยังไงก็ไม่ได้ (ต้องไป)


ขอบพระคุณ
ดีวีดีเพื่อสื่อการเรียนการสอนภาษาจีน
ชุด 50 สำนวนจีนพูดติดปาก

你是哪国人? คุณเป็นคนชาติไหน

哪”Nă (อ่านว่า หน่า) แปลว่า “ไหน”

เป็นคำสรรพนามแสดงการถามที่ใช้ถามเกี่ยวกับบุคคล เรื่องราว และสิ่งของ เช่น ถามว่า อันไหน สิ่งไหน คนไหน เป็นต้น ตัวอย่างเช่น


你是哪国人 Nĭ shì nă guó rén หนี่ซื่อหน่ากว๋อเหริน = เธอเป็นคนชาติไหน
他是哪国人 Tā shì nă guó rén ทาซื่อหน่ากว๋อเหริน = เขาเป็นคนชาติไหน


การตอบ เมื่อขึ้นต้นคำถามด้วย 你 หนี่ = เธอ
เวลาตอบ ต้องตอบ 我 Wŏ หว่อ = ฉัน เช่น


你是哪国人 Nĭ shì nă guó rén หนี่ซื่อหน่ากว๋อเหริน = เธอเป็นคนชาติไหน
ตอบ: 我是……………. : Wŏ shì….. หว่อ ซื่อ = ฉันเป็น……
我是泰国人 Wŏ shì Tài guó rén หว่อซื่อไท่กว๋อเหริน = ฉันเป็นคนไทย

ถาม 他 (เขา) ก็ต้องตอบ 他 เช่นกัน

他是哪国人 Tā shì nă guó rén ทาซื่อหน่ากว๋อเหริน = เขาเป็นคนชาติไหน
他是中国人Tā shì Zhōng guó rén ทาซื่อจงกว๋อเหริน = เขาเป็นคนจีน


 

ตัวอักษร 女

ตัวอักษร 女




女 nǚ อ่านว่า หนวี่ (ออกเสียง น.หนูกับ ว.แหวนควบกัน)
女 เป็นอักษรภาพคนนั่งคุกเข่าไขว้แขน หมายถึง ผู้หญิง
ตัวหนังสือที่มีอักษร 女 เป็นส่วนประกอบด้านซ้าย
จะมีความหมายเกี่ยวข้องกับผู้หญิง เช่น

 妈 mā มา = แม่
 姐 jiě เจี่ย = พี่สาว
 妹 mèi เม่ย = น้องสาว
 奶 năi ไหน่ = นม
 妇 fù ฟู่ = ผู้หญิง
 嫂 săo เส่า = พี่สะใภ้

建议 โพสต์แนะนำ

สำนวนจีน VS สำนวนไทย Part 5 [W]

สำนวนจีนที่ขึ้นต้นด้วยพินอิน w  挖墙脚  [wāqiángjiǎo]  โค่นล้ม (比喻拆台) 外强中干  [wàiqiángzhōnggān]  แข็งนอกอ่อนใน/ภายนอกดูแข็งแรงแท้จริงแล้วอ่อนแอ ...