4/12/2569

HSK4: บทที่ 7 การใช้คำว่า 来不及!


1. การใช้ 来不及 (láibují)

คำนี้เป็น "กริยาวลี" (Verb Phrase) ที่ใช้บอกผลของการกระทำ (Potential Complement)

  • ความหมาย: ไม่ทัน, สายเกินไป, เวลาไม่พอที่จะ...

  • โครงสร้างหลัก:

    1. 来不及 + (Verb): ไม่ทันที่จะ (ทำกริยานั้น)

    2. 来不及了: สายเกินไปแล้ว / ไม่ทันแล้ว (มักใช้จบประโยคเมื่อสถานการณ์บีบคั้น)

ตัวอย่างจากแบบเรียนและเพิ่มเติม:

  • 后悔就来不及了 (Hòuhuǐ jiù láibují le.) = จะเสียใจก็ไม่ทันแล้ว (สายเกินไปแล้ว)

  • 来不及看病 (Láibují kànbìng.) = ไม่ทันได้ไปหาหมอ (เพราะไม่มีเวลา)

  • 电影八点开始,现在七点五十了,估计来不及了。 (Diànyǐng bādiǎn kāishǐ, xiànzài qīdiǎn wǔshí le, gūjì láibují le.) = หนังเริ่ม 8 โมง ตอนนี้ 7 โมง 50 แล้ว คาดว่าไม่ทันแล้ว

ข้อสังเกต: คำตรงข้ามคือ 来得及 (láidejí) แปลว่า "ทัน" หรือ "มีเวลาพอ" ค่ะ

ไม่มีความคิดเห็น:

แสดงความคิดเห็น

建议 โพสต์แนะนำ

HSK4: บทที่ 7 การใช้คำว่า 来不及!

1. การใช้ 来不及 (láibují) คำนี้เป็น "กริยาวลี" (Verb Phrase) ที่ใช้บอกผลของการกระทำ (Potential Complement) ความหมาย: ไม่ทัน, สายเก...