1. การใช้ 来不及 (láibují)
คำนี้เป็น "กริยาวลี" (Verb Phrase) ที่ใช้บอกผลของการกระทำ (Potential Complement)
ความหมาย: ไม่ทัน, สายเกินไป, เวลาไม่พอที่จะ...
โครงสร้างหลัก:
来不及 + (Verb): ไม่ทันที่จะ (ทำกริยานั้น)
来不及了: สายเกินไปแล้ว / ไม่ทันแล้ว (มักใช้จบประโยคเมื่อสถานการณ์บีบคั้น)
ตัวอย่างจากแบบเรียนและเพิ่มเติม:
后悔就来不及了。 (Hòuhuǐ jiù láibují le.) = จะเสียใจก็ไม่ทันแล้ว (สายเกินไปแล้ว)
来不及看病。 (Láibují kànbìng.) = ไม่ทันได้ไปหาหมอ (เพราะไม่มีเวลา)
电影八点开始,现在七点五十了,估计来不及了。 (Diànyǐng bādiǎn kāishǐ, xiànzài qīdiǎn wǔshí le, gūjì láibují le.) = หนังเริ่ม 8 โมง ตอนนี้ 7 โมง 50 แล้ว คาดว่าไม่ทันแล้ว
ข้อสังเกต: คำตรงข้ามคือ 来得及 (láidejí) แปลว่า "ทัน" หรือ "มีเวลาพอ" ค่ะ


ไม่มีความคิดเห็น:
แสดงความคิดเห็น