6/26/2556

ปะปนเป่าอวี๋ 滥竽充数

ปะปนเป่าอวี๋

โบราณกาลก่อน ฉีชวนหวัง องค์กษัตริย์แห่งรัฐฉีทรงโปรดปรานดนตรียิ่งนัก โดยเฉพาะการเป่าอวี๋ (芋) พระองค์มักจะเรียกนักดนตรีสามร้อยคนมาเป่าอวี๋ ประสานเสียงพร้อมเพรียงกัน ต่อมามีชายคนหนึ่งนามว่า หนานกัว ได้ทราบถึงความโปรดปรานขององค์ฉีชวนหวัง และคิดว่า นี่เป็นโอกาสดีที่จะได้กอบโกยเงิน จึงรีบรุดไปพบองค์ฉีชวนหวัง และคุยโวโอ้อวดว่าตนเป็นศิลปินผู้เลื่องชื่อ เมื่อบรรเลงดนตรีแล้ว บรรดานกเป็นต้องสยายปีกเต้นระบำรำฟ้อน ดอกไม้ใบหญ้าฟัง แล้วเป็นต้องโอนเอนพลิ้วไหว องค์ฉีชวนหวังเมื่อได้ยินดังนั้นก็ทรงพอพระทัยยิ่งนัก จัดให้เขาได้อยู่ในวงสามร้อยคน และได้รับการเลี้ยงดูปูเสื่อเฉกเช่นเดียวกันกับผู้อื่น ในใจให้รู้สึกภาคภูมิยิ่งนัก ซึ่งความเป็นจริงแล้ว หนานกัวได้สร้างเรื่องลวงโลกอันใหญ่หลวงไว้ คือเขาเป่าอวี๋ไม่เป็นเลยแม้แต่น้อย
ผ่านไปหลายปี องค์ฉีชวนหวังผู้ทรงโปรดดนตรีประสานเสียงได้ลาจากโลกไป ฉีหมิน ราชโอรสของพระองค์ได้สืบต่อราชบัลลังก์ ฉีหมินก็โปรดปรานฟังการเป่าอวี๋เช่นกัน แต่พระองค์ทรงให้แต่ละคนผลัดกันเปลี่ยนหมุนเวียนกันเป่า เช่นนี้หนานกัวจึงปะปนเป่าอวี๋อยู่ต่อไปไม่ได้อีกแล้ว เขารีบเก็บข้าวเก็บของ หลบลี้หนีไปในกลางดึกคืนหนึ่ง



滥竽充数
核心提示:像南郭先生这样不学无术靠蒙骗混饭吃的人,骗得了一时,骗不了一世。假的就是假的,最终逃不过实践的检验而被揭穿伪装。我们想要成功,唯一的办法就是勤奋学习,只有练就一身过硬的真本领,才能经受得住一切考验。
古时候,齐国的国君齐宣王爱好音乐,尤其喜欢听吹竽,手下有300个善于吹竽的乐师。齐宣王喜欢热闹,爱摆排场,总想在人前显示做国君的威严,所以每次听吹竽的时候,总是叫这300个人在一起合奏给他听。

有个南郭先生听说了齐宣王的这个癖好,觉得有机可乘,是个赚钱的好机会,就跑到齐宣王那里去,吹嘘自己说:“大王啊,我是个有名的乐 师,听过我吹竽的人没有不被感动的,就是鸟兽听了也会翩翩起舞,花草听了也会合着节拍颤动,我愿把我的绝技献给大王。”齐宣王听得高兴,不加考察,很痛快 地收下了他,把他也编进那支300人的吹竽队中。

这以后,南郭先生就随那300人一块儿合奏给齐宣王听,和大家一样拿优厚的薪水和丰厚的赏赐,心里得意极了。

其实南郭先生撒了个弥天大谎,他压根儿就不会吹竽。每逢演奏的时候,南郭先生就捧着竽混在队伍中,人家摇晃身体他也摇晃身体,人家摆头 他也摆头,脸上装出一副动情忘我的样子,看上去和别人一样吹奏得挺投入,还真瞧不出什么破绽来。南郭先生就这样靠着蒙骗混过了一天又一天,不劳而获地白拿 薪水。

可是好景不长,过了几年,爱听竽合奏的齐宣王死了,他的儿子齐湣(min)王继承了王位。齐湣王也爱听吹竽,可是他和齐宣王不一样,认 为300人一块儿吹实在太吵,不如独奏来得悠扬逍遥。于是齐湣王发布了一道命令,要这300个人好好练习,作好准备,他将让它300人轮流来一个个地吹竽 给他欣赏。乐师们知道命令后都积极练习,想一展身手,只有那个滥竽充数的南郭先生急得像热锅上的蚂蚁,惶惶不可终日。他想来想去,觉得这次再也混不过去 了,只好连夜收拾行李逃走了。

像南郭先生这样不学无术靠蒙骗混饭吃的人,骗得了一时,骗不了一世。假的就是假的,最终逃不过实践的检验而被揭穿伪装。我们想要成功,唯一的办法就是勤奋学习,只有练就一身过硬的真本领,才能经受得住一切考验。

โฆษณาขำๆ     http://www.hot88.cn/baby/2006/0807/content_4619.htm

เครดิตข้อมูลภาษาไทยโดย
หนังสือการ์ตูน อ๋อ! อย่างนี้นี่เอง ฉลาดรู้ทุกเรื่องของเมืองจีน
สำนักพิมพ์ THONGKASEM
 

ไม่มีความคิดเห็น:

แสดงความคิดเห็น

建议 โพสต์แนะนำ

专业英语-汉语 5 ภาษาอังกฤษ-จีนแบบมืออาชีพ 5 [ศัพท์จิตวิทยา 5]

专业英语5 ภาษาอังกฤษแบบมืออาชีพ 5 encode: 编码 เข้ารหัส, เปลี่ยนเป็นรหัส memory: 记忆 หน่วยความจำ, ความทรงจำ, ความหลัง photon: 光子,见光度(等千通过一平方厘米大的瞳...