4/13/2553

让人哭笑不得的请假理由 เหตุผลการลาที่ทำให้คนพูดไม่ออก

一个小学生三天没来上课,第四天他来了。老师问他为什么旷课,他说: “大前天是我爸爸病了,前天我妈妈病了,昨天…我家的电脑有病毒了.”
นักเรียนประถมคนหนึ่งไม่เข้าชั้นเรียน 3 วัน วันที่ 4 เขามาแล้ว คุณครูจึงถามว่าทำไมถึงได้โดดเรียนไป เขาตอบว่า  สองวันก่อนพ่อของผมป่วย เมื่อวานซืนแม่ของผมป่วย เมื่อวานนี้..ที่บ้าน..คอมพิวเตอร์ของผมติดไวรัสครับ.

冬天的早晨,一位女生刚上课就请假. 她告诉老师, 早晨起床晚了,怕迟到, 急忙跑到学校, 结果发现只穿了一只袜子. 现在脚冷得受不了, 所以得马上回家去穿袜子.
เช้าตรู่ของฤดูหนาว นักเรียนหญิงคนหนึ่งเพิ่งเข้าเรียนมาก็ขอลาแล้ว เธอบอกกับครูว่า เมื่อเช้านี้เธอตื่นสาย กลัวว่าจะมาเรียนไม่ทัน ก็เลยรีบวิ่งมาโรงเรียน พอมาถึงกลับพบว่า สวมถุงเท้ามาแค่ข้างเดียว ตอนนี้เท้าเย็นจนทนไม่ไหวแล้ว จึงขอลากลับบ้านเพื่อรีบไปใส่ถุงเท้า

这天早上, 老师接到一位女生来的电话: “我昨天算命了,算命先生说我最近有大难,要我只呆在家里,不能出行, 更不能上学. ” 老师说: “这是迷信, 不准请假!”  女生的妈妈抢过电话大声叫道: “我就这一个宝贝女儿, 她要是出门被车撞了, 被人杀了,被篓上掉下来的花盆砸伤了,怎么办?” เมื่อเช้านี้ คุณครูได้รับโทรศัพท์จากนักเรียนหญิงคนหนึ่ง “เมื่อวานหนูไปตรวจดวงชะตามา หมอดูทักว่าระยะนี้หนูมีเคราะห์ ให้อยู่แต่บ้านห้ามออกไปไหน ยิ่งมาเรียนก็ยิ่งไม่ได้” คุณครูตอบว่า “นี่เป็นเรื่องงมงาย ครูไม่อนุญาตให้หยุดเรียน” แม่ของนักเรียนหญิงคนนั้นรีบแย่งโทรศัพท์มาพูด “เขาเป็นลูกสาวสุดที่รักของฉันเพียงคนเดียวนะ ถ้าเกิดเขาออกจากบ้านแล้วถูกรถชน หรือถูกคนฆ่า หรือถูกกระถางดอกไม้ตกจากตึกกระแทกใส่บาดเจ็บล่ะก็ ครูจะทำยังไง”

某中学有两个淘气的男生, 一位在上课的时候突然站起来惊叫: “我看不见了,我突然什么也看不见了,我的眼睛…” 女老师关切地说: “快去医院!” 那男生就一溜烟跑了出去. 他后面的男生立刻站起来对老师说: “我得去帮他,他看不见,万一撞倒墙就糟了.” 女老师说: “去吧,如果严重就找他家长啊!”  十分钟后,有人看见他俩在校门外的冷饮店里乐呵呵地吃着冰激凌.
ชั้นมัธยมแห่งหนึ่งมีนักเรียนชายที่เกเรอยู่สองคน คนแรกขณะอยู่ในห้องเรียนจู่ๆ ก็ลุกขึ้นยืนอย่างกระทันหันและร้องจนน่าตกใจว่า “ผมมองไม่เห็นแล้ว จู่ๆ ผมก็มองอะไรไม่เห็นเลย ตา...ตาของผม..”
ครูผู้หญิงพูดอย่างเป็นห่วงว่า “เธอรีบไปโรงพยาบาลเร็วเข้า” นักเรียนชายคนนั้นเพียงแว๊บเดียวก็วิ่งหายออกไปอย่างไร้ร่องรอย นักเรียนชายอีกคนนั่งอยู่ด้านหลังรีบลุกขึ้นยืนพูดว่า “ผมต้องไปช่วยเขาครับ เขามองอะไรไม่เห็น เกิดไปชนกับกำแพงเข้าละก็ แย่แน่ๆ เลยครับ” ครูผู้หญิงพูดว่า “งั้นเธอก็รีบไปช่วยเขาเถอะ ถ้าหากว่าร้ายแรงมากละก็ ให้รีบบอกผู้ปกครองของเขาด้วยนะ” สิบนาทีให้หลัง มีคนเห็นทั้งสองกำลังนั่งกินไอศครีมอย่างมีความสุขอยู่ที่ร้านขายเครื่องดื่มหน้าประตูโรงเรียน


(据2004 年4 月20日东方新闻出版网
((让老师哭笑不得的请假理由)), 作者: 佚名)

生词:
请假 qĭng-jià ขอลา,ขอหยุด
理由 lĭ-yóu เหตุผล
旷课 kuàng-kè โดดเรียน,หนีเรียน
病毒 bìng-dú ไวรัส
袜子 wà-zĭ ถุงเท้า
算命 suàn-mìng ตรวจดวงชะตา
难 nàn เคราะห์
呆 dāi อยู่
迷信 mí-xìn ความเชื่อที่งมงาย
准 zhŭn    อนุญาต
抢 qiăng    แย่ง
宝贝 băo-bèi ลูกรัก,อันเป็นที่รัก
撞   zhuàng ชน, ปะทะ
花盆 huā-pén กระถางดอกไม้
砸   zá ทุบ,กระแทก
某   mŏu นั้นๆ
淘气 táo-qì เกเร,แสบ,ถ้าใช้กับผู้หญิงหมายถึงขี้งอน
关切 guān-qiè เป็นห่วง,กังวล
一溜烟 yí-liù-yān รวดเร็วราวหมอกควัน
万一 wàn-yī เผื่อว่า...
严重 yán-zhòng หนักหนา สาหัส ซีเรียส
家长 jiā-zhăng ผู้ปกครอง
冷饮 lĕng-yĭn เครื่องดื่มเย็นๆ
乐呵呵  lè-hē-hē มีความสุข อย่างลิงโลดใจ
冰激凌 bīng-jī-líng ไอศครีม

จากหนังสือเรียน 阅读与写作教程[I] 初级

ไม่มีความคิดเห็น:

แสดงความคิดเห็น

建议 โพสต์แนะนำ

专业英语-汉语 5 ภาษาอังกฤษ-จีนแบบมืออาชีพ 5 [ศัพท์จิตวิทยา 5]

专业英语5 ภาษาอังกฤษแบบมืออาชีพ 5 encode: 编码 เข้ารหัส, เปลี่ยนเป็นรหัส memory: 记忆 หน่วยความจำ, ความทรงจำ, ความหลัง photon: 光子,见光度(等千通过一平方厘米大的瞳...