3/08/2553

父母心 หัวอกพ่อแม่

一个冬天的早晨、天上飘着雪花、我站在黑暗寒冷的街上、等着早班公共汽车。 不远处、有一对老年夫妇也在等车、身上落了一层雪。看样子、他们已经等了好长时间了。
早班车终于开来了。汽车鸣着喇叭老夫妇身边驶过、停在我的面前。我刚上去、司机立刻就开动了汽车、把风雪中的老夫妇抛在了路旁。 我生气地对司机喊道:“难道你没有看到那两个老人吗?”
年轻的司机说:“今天是我第一天上班。那是我的爸爸妈妈、他们是来看我第一次上班的。”
那一刻、我的心被深深震撼了。
(据2005 年6 月14 日《中国剪报》,作者:郑秀芳)
หัวอกพ่อแม่
เช้าตรู่วันหนึ่งในฤดูหนาว หิมะจากท้องฟ้าร่วงโปรยปรายลงมา ฉันกำลังยืนรอรถเมล์เที่ยวเช้าอยู่บนถนนที่ทั้งมืดมิดและหนาวเย็น ห่างออกไปไม่ไกลนัก มีตายายคู่หนึ่งกำลังยืนรอรถอยู่ บนตัวของสองตายายมีเศษหิมะที่ปลิวร่วงลงมาทับจนหนาอยู่ชั้นนึง ดูเหมือนว่าทั้งคู่จะยืนอยู่ตรงนั้นนานแล้ว
ในที่สุดรถเมล์เที่ยวเช้าก็ขับออกมา คนขับกดแตรเสียงดังขับรถอย่างรวดเร็วผ่านร่างของสองตายายมาจอดตรงหน้าของฉัน พอฉันเพิ่งขึ้นรถมาได้ คนขับก็รีบออกรถทันที ทิ้งให้สองตายายยืนตากหิมะอยู่อย่างนั้น ฉันโกรธมากจนต้องตะโกนถามว่า  “เธอไม่เห็นคนแก่สองคนนั้นหรือยังไง?”
คนขับวัยหนุ่มตอบว่า “วันนี้เป็นวันแรกที่ผมทำงาน สองคนนั่นเป็นพ่อกับแม่ของผม พวกเขาอยากมาดูผมทำงานเป็นครั้งแรก” ในตอนนั้น ฉันตกใจและสะเทือนใจอยู่ลึกๆ
(จากหนังสือพิมพ์ จงกว๋อเจียนเป้า, 
ผู้ประพันธ์ เจิ้นซิ่วฟัง, 
วันที่ 14 มิถุนายน คศ. 2005)
生词
飘    piāo    โปรยปราย
雪花    xuĕ-huā    หิมะ
黑暗    hēi- àn   มืดมิด
寒冷    hán-lĕng   หนาวเย็น   
层    céng    ชั้น
鸣    míng    เสียงดัง
喇叭    lă-ba    แตรรถ
驶    shĭ    ขับ (รถ)
开动    kāi-dòng    เริ่มเคลื่อน, ออกตัว
抛    pāo    ทิ้งไว้ข้างหลัง
难道    nán-dào   หรือว่า...
震撼    zhèn-hàn   ช็อค, สะเทือนใจ

จากหนังสือเรียน 阅读与写作教程[I] 初级

ไม่มีความคิดเห็น:

แสดงความคิดเห็น

建议 โพสต์แนะนำ

专业英语-汉语 5 ภาษาอังกฤษ-จีนแบบมืออาชีพ 5 [ศัพท์จิตวิทยา 5]

专业英语5 ภาษาอังกฤษแบบมืออาชีพ 5 encode: 编码 เข้ารหัส, เปลี่ยนเป็นรหัส memory: 记忆 หน่วยความจำ, ความทรงจำ, ความหลัง photon: 光子,见光度(等千通过一平方厘米大的瞳...