纣王, 是中国历史上一位昏庸暴戾的君主,他很溺爱妃子
妲己, 终日与妲己饮酒取乐, 不理国事, 不顾老百姓生活的疾苦。同时,他又听信妲己的话, 杀害了不少忠臣和无辜的老百姓。 比干看见他这样昏庸,便走去向他近谏。 劝他不可沉迷酒色, 应该振作起来,为国家和百姓做点有益的事情。
妲己知道了这事,对纣王说:[如果比干真正是一个忠臣的话,你便叫他自己用刀剖开胸膛, 取出心肝来献给你啊!]
纣王果然听信妲己的话,赐比干剖胸而死。
吕氏春秋注 [纣心不通,安以为恶, 若其一窍通,则比干不杀矣!]
后来的人便从此引伸成 [一窍不通] 这句话,用来讥刺人家的愚蠢和糊涂。
หนึ่งทวารก็ไม่ทะลุ (หมายถึง ไม่รับรู้อะไรทั้งนั้น)
โจ้วหวัง เป็นกษัตริย์ในประวัติศาสตร์จีนที่มัวเมาลุ่มหลงในอิสตรี เขาหลงไหลสนมชื่อ ต๋าจี่ วันทั้งวันร่ำสุราหาความสุขอยู่กับต๋าจี่ ไม่สนใจงานบ้านงานเมือง ไม่ห่วงใยความทุกข์ยากลำบากของประชาชน ขณะเดียวกัน เขาก็หลงเชื่อฟังคำพูดของต๋าจี่ ฆ่าขุนนางที่จงรักภักดิ์ดีและประชาชนที่ไม่มีความผิดเป็นจำนวนมาก
ขุนนางชื่อปี่กัน เห็นความลุ่มหลงมัวเมาของโจ้วหวัง จึงเข้ามาทูลเสนอตักเตือนโจ้วหวังไม่ให้ลุ่มหลงมัวเมาอยู่แต่สุรานารี ควรจะมีความกระตือรืนร้นหันมาสนใจความเป็นอยู่ของประชาชนและทำเรื่องที่เป็นประโยชน์ต่อประเทศชาติบ้าง ต๋าจี่ทราบเรื่องเข้า จึงทูลกับโจ้วหวังว่า หากแม้นปี่กันเป็นขุนนางที่จงรักภักดิ์ดีจริงแล้วก็ ท่านก็ให้เขาผ่าทรวงอกแล้วนำหัวใจมาทูลถวายสิ
แล้วก็เป็นจริงโจ้วหวังเชื่อฟังคำพูดของต๋าจี่อีก รับสั่งให้ปี่กันผ่าทรวงอกจนตาย
ในบันทึกหลี่ซื่อชุนชิวบันทึกไว้ว่า กษัตริย์โจ้วในจิตใจไม่ประจักษ์ สิ่งที่ดีกลับคิดว่าชั่วร้าย หากว่ามีสักหนึ่งทวารที่ทะลุได้ ปี่กันก็คงไม่ต้องตายไป
คนรุ่นหลังจึงนำคำว่า อิ๊เชี่ยวปุ้ทง (หนึ่งทวารก็ยังไม่ทะลุ) มาใช้ เพื่อการเสียดสีเหน็บแนมคนที่โง่เขลาเบาปัญญาหรือพวกที่ชอบทำตัวเหลวไหล
生词
窍 qiao ทวาร
昏庸暴戾 hun-yong-bao-li ลุ่มหลงมัวเมาในอิสตรี ไร้ความสามารถ
溺爱 ni-ai ลุ่มหลง
妃子 fei-zi สนม
终日 zhong-ri ทั้งวัน
取乐 qu-le หาความสำราญ
顾 gu ห่วงใย, เอาใจใส่
理 li จัดการ, บริหาร
老百姓 lao-bai-xing ประชาชน
疾苦 ji-ku ทุกข์เข็ญ
杀害 sha-hai ทำร้ายถึงตาย
忠臣 zhong-chen ขุนนางที่ซื่อสัตย์
无辜 wu-gu ไร้ความผิด
进谏 jin-jian เข้ามาตักเตือน
沉迷 chen-mi ลุ่มหลงมัวเมา
心肝 xin-gan หัวใจ
酒色 jiu-se สุรานารี
有益 you-yi มีประโยชน์
剖开 pou-kai ผ่าออกมา
胸膛 xiong-tang ทรวงอก
献给 xian-gei ถวายให้
赐 ci รับสั่ง, ประทานสั่ง
计策 ji-che เสียดสี, เหน็บแนม
愚蠢 yu-chun โง่เขลาเบาปัญญา
糊涂 hu-tu เหลวไหล
妲己, 终日与妲己饮酒取乐, 不理国事, 不顾老百姓生活的疾苦。同时,他又听信妲己的话, 杀害了不少忠臣和无辜的老百姓。 比干看见他这样昏庸,便走去向他近谏。 劝他不可沉迷酒色, 应该振作起来,为国家和百姓做点有益的事情。
妲己知道了这事,对纣王说:[如果比干真正是一个忠臣的话,你便叫他自己用刀剖开胸膛, 取出心肝来献给你啊!]
纣王果然听信妲己的话,赐比干剖胸而死。
吕氏春秋注 [纣心不通,安以为恶, 若其一窍通,则比干不杀矣!]
后来的人便从此引伸成 [一窍不通] 这句话,用来讥刺人家的愚蠢和糊涂。
หนึ่งทวารก็ไม่ทะลุ (หมายถึง ไม่รับรู้อะไรทั้งนั้น)
โจ้วหวัง เป็นกษัตริย์ในประวัติศาสตร์จีนที่มัวเมาลุ่มหลงในอิสตรี เขาหลงไหลสนมชื่อ ต๋าจี่ วันทั้งวันร่ำสุราหาความสุขอยู่กับต๋าจี่ ไม่สนใจงานบ้านงานเมือง ไม่ห่วงใยความทุกข์ยากลำบากของประชาชน ขณะเดียวกัน เขาก็หลงเชื่อฟังคำพูดของต๋าจี่ ฆ่าขุนนางที่จงรักภักดิ์ดีและประชาชนที่ไม่มีความผิดเป็นจำนวนมาก
ขุนนางชื่อปี่กัน เห็นความลุ่มหลงมัวเมาของโจ้วหวัง จึงเข้ามาทูลเสนอตักเตือนโจ้วหวังไม่ให้ลุ่มหลงมัวเมาอยู่แต่สุรานารี ควรจะมีความกระตือรืนร้นหันมาสนใจความเป็นอยู่ของประชาชนและทำเรื่องที่เป็นประโยชน์ต่อประเทศชาติบ้าง ต๋าจี่ทราบเรื่องเข้า จึงทูลกับโจ้วหวังว่า หากแม้นปี่กันเป็นขุนนางที่จงรักภักดิ์ดีจริงแล้วก็ ท่านก็ให้เขาผ่าทรวงอกแล้วนำหัวใจมาทูลถวายสิ
แล้วก็เป็นจริงโจ้วหวังเชื่อฟังคำพูดของต๋าจี่อีก รับสั่งให้ปี่กันผ่าทรวงอกจนตาย
ในบันทึกหลี่ซื่อชุนชิวบันทึกไว้ว่า กษัตริย์โจ้วในจิตใจไม่ประจักษ์ สิ่งที่ดีกลับคิดว่าชั่วร้าย หากว่ามีสักหนึ่งทวารที่ทะลุได้ ปี่กันก็คงไม่ต้องตายไป
คนรุ่นหลังจึงนำคำว่า อิ๊เชี่ยวปุ้ทง (หนึ่งทวารก็ยังไม่ทะลุ) มาใช้ เพื่อการเสียดสีเหน็บแนมคนที่โง่เขลาเบาปัญญาหรือพวกที่ชอบทำตัวเหลวไหล
生词
窍 qiao ทวาร
昏庸暴戾 hun-yong-bao-li ลุ่มหลงมัวเมาในอิสตรี ไร้ความสามารถ
溺爱 ni-ai ลุ่มหลง
妃子 fei-zi สนม
终日 zhong-ri ทั้งวัน
取乐 qu-le หาความสำราญ
顾 gu ห่วงใย, เอาใจใส่
理 li จัดการ, บริหาร
老百姓 lao-bai-xing ประชาชน
疾苦 ji-ku ทุกข์เข็ญ
杀害 sha-hai ทำร้ายถึงตาย
忠臣 zhong-chen ขุนนางที่ซื่อสัตย์
无辜 wu-gu ไร้ความผิด
进谏 jin-jian เข้ามาตักเตือน
沉迷 chen-mi ลุ่มหลงมัวเมา
心肝 xin-gan หัวใจ
酒色 jiu-se สุรานารี
有益 you-yi มีประโยชน์
剖开 pou-kai ผ่าออกมา
胸膛 xiong-tang ทรวงอก
献给 xian-gei ถวายให้
赐 ci รับสั่ง, ประทานสั่ง
计策 ji-che เสียดสี, เหน็บแนม
愚蠢 yu-chun โง่เขลาเบาปัญญา
糊涂 hu-tu เหลวไหล
ไม่มีความคิดเห็น:
แสดงความคิดเห็น