ความกังวลใจและการเตรียมพร้อมด้านเอกสารก่อนเดินทาง
เนื่องจากทริปนี้ เราจะต้องนำเด็กอายุระหว่าง 12 – 16 ปีซึ่งมิใช่ลูกหลานของตัวเองออกต่างประเทศ ไม่ใช่โรงเรียนพานักเรียนเดินทางไปทัศนศึกษาซะด้วย แต่เป็นครูที่สอนพิเศษตามบ้าน พานักเรียนที่มาจากหลากหลายโรงเรียนที่มาเรียนพิเศษที่บ้านออกไปเที่ยว จึงเกิดความกังวลใจเรื่องพิธีการผ่านด่านตรวจคนเข้าเมืองเป็นอย่างมาก เพื่อนที่ฮ่องกงยังจะมาย้ำอีกว่า ช่วงนี้ ตม. ที่ฮ่องกงเข้มงวดมาก ถ้าแกมา รับรองเข้าห้องเย็นแหง๋ๆ อย่างนี้แล้วจะไม่ให้เกิดความกังวล ขวัญเสียได้ไง....หลังจากปรึกษาเพื่อนฝูงที่เขาทำงานทั้งใน สนามบิน การท่าอากาศยานฯ เพื่อนๆ สายการบินต่างๆ รวมทั้ง ได้ลงทุนโทรศัพท์ไปสอบถามตรงๆ กับด่านตรวจคนเข้าเมืองเชียงใหม่เองเสียเลย ก็ได้ความกระจ่างว่า เราควรทำหนังสือยินยอม โดยให้พ่อกับแม่เด็กๆ ทุกคนที่จะเดินทางไปทำหนังสือยินยอมที่อำเภอ ตามบัตรประชาชนของเด็ก ถึงแม้ส่วนใหญ่จะบอกว่า ไม่มีปัญหา เดินทางได้เลย แต่....สำทับมาว่า ตามกฎหมายระบุว่า ต้องมีหนังสือยินยอมจากพ่อแม่...เอิ่มมม...งั้น…ก็คงต้องไปทำละค่ะ ใช้หรือไม่ใช้อีกเรื่องหนึ่ง มีไว้อุ่นใจดีกว่านะคะขั้นตอนการทำหนังสือยินยอม
การทำหนังสือยินยอมให้บุตรเดินทางออกนอกราชอาณาจักร ก็ไม่ได้ยุ่งยากอะไร เพียงแต่ทั้งพ่อและแม่ต้องไปทำพร้อมกัน เตรียมสำเนาทะเบียนบ้าน สำเนาบัตรประชาชนทั้งพ่อ แม่ และลูกที่จะเดินทางมาให้พร้อม และมาให้การกับเจ้าพนักงานที่อำเภอว่า ยินยอมให้บุตรของตนเดินทางออกนอกราชอาณาจักร กับผู้พาไป (ซึ่งสามารถจะระบุชื่อ นามสกุล และหมายเลขบัตรประชาชนของผู้พาไปในหนังสือยินยอมได้เลย ระบุประเทศที่จะเดินทางไป และบางอำเภอก็สามารถระบุระยะเวลาในเดินทางลงไปด้วยเลยก็ได้) ขั้นตอนนี้ไม่มีค่าใช้จ่ายใดๆ ทั้งสิ้น
จากนั้น หากมีความกังวลว่า ด่านตรวจคนเข้าเมืองขาเข้าที่ฮ่องกงจะขอดูเอกสารยินยอม เราก็สามารถนำหนังสือยินยอมฉบับที่ออกมานี้ ไปแปลเป็นภาษาอังกฤษ จากนั้นนำฉบับแปล พร้อมต้นฉบับภาษาไทยตัวจริง ไปให้กระทรวงต่างประเทศประทับตรารับรองแล้วเย็บติดกัน ซึ่งขั้นตอนนี้จะมีค่าใช้จ่าย ค่าแปลเอกสารจะอยู่ระหว่าง 400 – 800 บาทต่อหนึ่งหน้า แล้วแต่ร้านแปลเอกสารกับสถาบันแปลเขาจะคิด ส่วนค่าประทับตรารับรองเอกสารที่กระทรวงต่างประเทศ จะอยู่ที่หน้าละ 200 บาท ทั้งสองภาษาก็รวมเป็น 400 บาท สรุปค่าใช้จ่ายส่วนแปลเอกสารและประทับตรา อยู่ที่ ชุดละ 800 บาทค่ะ
หมายเหตุ: ในวันเดินทางจริง สำหรับทริปที่มีเด็กเล็ก จำเป็นต้องยื่นเอกสารให้กับเจ้าหน้าที่ตรวจคนเข้าเมืองค่ะ ฉบับภาษาไทยที่มีตราประทับของกระทรวงต่างประเทศ พร้อมสำเนาบัตรประจำตัวประชาชนและสำเนาทะเบียนบ้าน ทั้งพ่อและแม่ ที่ต้องเซนต์รับรองสำเนาไว้ด้วย รวมทั้งสำเนาพาสปอร์ตของเด็กที่เดินทางด้วยค่ะ
Tip:
"เอกสาร" ภาษาจีน ใช้คำว่า 文件 Wénjiàn เหวินเจี้ยน
"การแปล" ภาษาจีน ใช้คำว่า 翻译 Fānyì ฟานอี้
"ค่าใช้จ่าย" ภาษาจีน ใช้คำว่า 费用 Fèiyòng เฟ่ยย่ง
โปรดติดตามต่อ ภาค 4.....
ไม่มีความคิดเห็น:
แสดงความคิดเห็น