又 yòu อีก, อีกแล้ว
你又开玩笑了。
nĭ yòu kāi wán xiào le.
เธอล้อเล่นอีกแล้ว
你今天又吃面条了。
nĭ jīn tiān yòu chī miàn tiáo le.
วันนี้เธอกินบะหมี่อีกแล้ว
他又去图书馆了。
tā yòu qù tú shū guăn le.
เขาไปห้องสมุดอีกแล้ว
我今天又迟到了。
wŏ jīn tiān yòu chí dào le.
วันนี้ฉันมาสายอีกแล้ว
你又来了!
nĭ yòu lái le…
เอาอีกแล้วนะเธอ! (ความหมายในเชิงไม่ค่อยพอใจสิ่งที่ฝ่ายตรงข้ามกระทำ)
你又开玩笑了。
nĭ yòu kāi wán xiào le.
เธอล้อเล่นอีกแล้ว
你今天又吃面条了。
nĭ jīn tiān yòu chī miàn tiáo le.
วันนี้เธอกินบะหมี่อีกแล้ว
他又去图书馆了。
tā yòu qù tú shū guăn le.
เขาไปห้องสมุดอีกแล้ว
我今天又迟到了。
wŏ jīn tiān yòu chí dào le.
วันนี้ฉันมาสายอีกแล้ว
你又来了!
nĭ yòu lái le…
เอาอีกแล้วนะเธอ! (ความหมายในเชิงไม่ค่อยพอใจสิ่งที่ฝ่ายตรงข้ามกระทำ)
ไม่มีความคิดเห็น:
แสดงความคิดเห็น