6/12/2557

เรื่องของ 出


出 chū ชู = ออก
出去 chū qù ออกไป
出来 chū lái ออกมา
出生 chū shēng  เกิด เช่น 我出生在泰国 ฉันเกิดที่เมืองไทย
出口 chū kŏu ทางออก คำนี้เจอบ่อยๆ ที่ป้ายหน้าประตูทางออกต่างๆ และมักจะมีภาษาอังกฤษนำมาก่อน เช่น Exit 出口
出入 chū rù เข้าและออก เช่น ในคำอวยพร “出入平安 chū rù ping ān”  เข้าและออกโดยสวัสดิภาพ (ปลอดภัยทั้งไปทั้งกลับ)
出发 chū fā ออกเดินทาง
出门 chū mén ออกจากบ้าน  เราไม่ใช้ 出家 chū jiā นะคะ ถึงแม้ 出 จะแปลว่า ออก และ 家 จะแปลว่า บ้าน เพราะคำว่า 出家 chū jiā  หมายถึง การออกบวช ค่ะ

ไม่มีความคิดเห็น:

แสดงความคิดเห็น

建议 โพสต์แนะนำ

HSK 4: บทที่ 7 "最好的医生是自己" Text 1

บทที่ 7 ของ HSK 4 (Standard Course) หัวข้อคือ "最好的医生是自己" (คุณหมอที่ดีที่สุดคือตัวเราเอง) ซึ่งเนื้อหาจะเน้นเรื่องสุขภาพ การพักผ่...