9/27/2564

แนะนำตัวเองใน PortFolio ภาษาจีน




สำหรับใครที่กำลังคิดหาว่า จะเขียนจดหมายแนะนำตัวเองอย่างไรดี โดยเฉพาะตรงส่วน Preface ใน PortFolio ลองดูนี่ก็ได้นะคะ เผื่อจะได้ไอเดียช่วยให้ท่านเขียนได้ง่ายขึ้น

บอกก่อนว่าจดหมายฉบับนี้ นอกจากจะเจ้าของจะเอาใส่หน้าพอร์ตแล้ว ยังนำไปประยุกต์ใช้เป็นจดหมายแนะนำตัว รวมถึงบทพูดเพื่อบันทึกคลิปวิดีโอ ในการยื่นขอทุนกับ มหาวิทยาลัยที่จีนด้วย

และขณะนี้เจ้าของ ก็ได้สถานะนักเรียนทุนระดับ ป.ตรี ของ มหาวิทยาลัยยูนนานนอร์มอลเป็นที่เรียบร้อยแล้ว กำลังขมักเขม้นเรียนออนไลน์หัวฟูอยู่ค่ะ

ส่วนที่ 1 แนะนำตัวเอง

尊敬的老师,您好!

       我叫_ชื่อเรา_,是一名_ชื่อ รร. ของเรา_学校的高中生,我的专业是中文系,并且即将毕业。

บอกเล่าสมัยเรียนหนังสือ

在学校里,我努力争取在各方面取得优秀的成绩;在生活中,我致力于坚持优良的思想品德;在社会上,我亦是一名遵纪守法的良好公民,这些坚持让我的内心非常充实,相信不管到了任何地点,我都可以做到自律自强。在学校里的日子,我每天都按时上课,认真完成作业,并且一次性通过所有的考试并取得优秀的成绩;此外我也懂得劳逸结合的道理,积极参加学校以及社会生活中有益的各项活动。

Zài xuéxiào lǐ, wǒ nǔlì zhēngqǔ zài gè fāngmiàn qǔdé yōuxiù de chéngjī; zài shēnghuó zhōng, wǒ zhìlì yú jiānchí yōuliáng de sīxiǎng pǐndé; zài shèhuì shàng, wǒ yì shì yī míng zūn jì shǒufǎ de liánghǎo gōngmín, zhèxiē jiānchí ràng wǒ de nèixīn fēicháng chōngshí, xiāngxìn bùguǎn dàole rènhé dìdiǎn, wǒ dū kěyǐ zuò dào zìlǜ zìqiáng. Zài xuéxiào lǐ de rìzi, wǒ měitiān dū ànshí shàngkè, rènzhēn wánchéng zuòyè, bìngqiě yīcì xìng tōngguò suǒyǒu de kǎoshì bìng qǔdé yōuxiù de chéngjī; cǐwài wǒ yě dǒngdé láo yì jiéhé de dàolǐ, jījí cānjiā xuéxiào yǐjí shèhuì shēnghuó zhōng yǒuyì de gè xiàng huódòng.

ในวัยเรียน ข้าพเจ้ามีความมุ่งมั่นที่จะบรรลุผลอันเป็นเลิศในทุกด้าน ทางด้านชีวิต ข้าพเจ้ายึดมั่นในอุดมการณ์และศีลธรรมอันดี ทางสังคม ข้าพเจ้าเป็นพลเมืองดีที่ปฏิบัติตามกฎหมาย ความเพียรเหล่านี้ทำให้ใจข้าพเจ้าอิ่มเอมใจมาก ข้าพเจ้า เชื่อว่าไม่ว่าจะไปที่ไหน ก็สามารถมีวินัยในตนเองและพัฒนาตนเองได้ ชีวิตในโรงเรียน ข้าพเจ้าเข้าเรียนตรงเวลาทุกวัน ทำการบ้านให้เสร็จอย่างจริงจัง และสอบผ่านทั้งหมดทุกวิชาและมีผลลัพธ์ที่ดีเยี่ยม นอกจากนี้ ข้าพเจ้ายังเข้าใจหลักการของการรวมงานและการพักผ่อนเข้าด้วยกัน มีส่วนร่วมอย่างแข็งขันในกิจกรรมโรงเรียน รวมทั้งกิจกรรมชีวิตทางสังคม.

บอกถึงความฝันและเจตนารมณ์

       我一直以来的梦想就是成为一名中文翻译。从小我的父母就教导我要做一个善良的人, 因此我在成长的过程中喜欢上帮助别人,喜欢跟别人交流,共同处理难题。为了实现我的梦想,我由衷地希望能够在_ชื่อ ม.ที่สมัคร_大学_(คณะ,สาขาวิชาที่เลือก) 继续学习中文。

Wǒ yīzhí yǐlái de mèngxiǎng jiùshì chéngwéi yī míng zhōngwén fānyì. Cóngxiǎo wǒ de fùmǔ jiù jiàodǎo wǒ yào zuò yīgè shànliáng de rén, yīncǐ wǒ zài chéngzhǎng de guòchéng zhōng xǐhuān shàng bāngzhù biérén, xǐhuān gēn biérén jiāoliú, gòngtóng chǔlǐ nántí. Wèile shíxiàn wǒ de mèngxiǎng, wǒ yóuzhōng de xīwàng nénggòu zài_chụ̄̀x m.Thī̀ s̄mạkhr_dàxué_(khṇa,s̄āk̄hā wichā thī̀ leụ̄xk) jìxù xuéxí zhōngwén.

ความฝันตลอดมาของข้าพเจ้าคือ การเป็นล่ามแปลภาษาจีน พ่อแม่สอนให้ข้าพเจ้าเป็นคนมีจิตใจดีงามมาตั้งแต่เด็ก ดังนั้นเมื่อโตขึ้น ข้าพเจ้าจึงชอบช่วยเหลือผู้อื่น ชอบติดต่อสื่อสารกับผู้คน และช่วยจัดการกับปัญหาด้วยกัน เพื่อให้ความฝันเป็นจริง ข้าพเจ้าหวังว่าจะได้เรียนต่อที่ _ ชื่อ มหาวิทยาลัยและคณะที่สมัคร)

        由于 ชื่อม.หรือเมือง, ประเทศ 有着良好的汉语学习环境,优秀的汉语学习机构,我在ชื่อ รร. ของเรา 就读期间,参加了许多 ชื่อ ม.หรือสถาบันที่เราเคยเข้าร่วมทำกิจกรรมทางภาษาจีน 举办的中文活动,比如太极拳,绘画,剪纸,中文比赛和汉语营等等。不仅收获了许多扎实的汉语知识,也熟知了丰富多彩的汉语文化,这更坚定了我希望在_ชื่อ ม.ที่สมัคร_大学_(คณะ,สาขาวิชาที่เลือก) 就读的决心。经过一系列的学习和积累,我现在顺利考过了汉语考试的HSK4级。

        Yóuyú________yǒuzhe liánghǎo de hànyǔ xuéxí huánjìng, yōuxiù de hànyǔ xuéxí jīgòu, wǒ zài__________jiùdú qíjiān, cānjiāle xǔduō_________________jǔbàn de zhōngwén huódòng, bǐrú tàijí quán, huìhuà, jiǎnzhǐ, zhōngwén bǐsài hé hànyǔ yíng děng děng. Bùjǐn shōuhuòle xǔduō zhāshi de hànyǔ zhīshì, yě shúzhīliǎo fēngfù duōcǎi de hànyǔ wénhuà, zhè gèng jiāndìngle wǒ xīwàng zài__________dàxué_____jiùdú de juéxīn. Jīngguò yī xìliè de xuéxí hé jīlěi, wǒ xiànzài shùnlì kǎoguòle hànyǔ kǎoshì de HSK4 jí.

     เนื่องจาก ______ มีสภาพแวดล้อมการเรียนรู้ภาษาจีนที่ดีและเป็นสถาบันการเรียนรู้ภาษาจีนที่ยอดเยี่ยม  ข้าพเจ้าจึงเข้าร่วมกิจกรรมภาษาจีนมากมายที่จัดโดย _________________ ระหว่างเรียนที่ __________ เช่น ไท้เก้ก การวาดภาพ ตัดกระดาษจีน การแข่งขันภาษาจีน และค่ายภาษาจีน ฯลฯ เป็นต้น ไม่เพียงได้ความรู้ภาษาจีนมากขึ้น แต่ยังได้รับความคุ้นเคยกับวัฒนธรรมจีนที่รุ่มรวยและมีสีสันอีกด้วย ซึ่งช่วยเสริมสร้างความมุ่งมั่นของข้าพเจ้าที่จะเข้าศึกษาใน __________มหาวิทยาลัย_____ หลังจากได้สั่งสมประสบการณ์การเรียนรู้ภาษาจีนมานาน ขณะนี้ข้าพเจ้าได้สอบผ่านการทดสอบภาษาจีน HSK ระดับ 4 ได้สำเร็จ

       如果我有机会顺利在_ชื่อ ม.ที่สมัคร (หรือ贵校) 里学习中文,我承诺一定会保持良好的学习状态,坚持良好的学习习惯,努力学习中文以及中华文化,在最后希望能够成为一名优秀的中文翻译,为中泰的文化交流贡献自己的一份力量,恳切希望贵校能给予我以深造的机会。

    Rúguǒ wǒ yǒu jīhuì shùnlì zài_chụ̄̀x m.Thī̀ s̄mạkhr (h̄rụ̄x guì xiào) lǐ xuéxí zhōngwén, wǒ chéngnuò yīdìng huì bǎochí liánghǎo de xuéxí zhuàngtài, jiānchí liánghǎo de xuéxí xíguàn, nǔlì xuéxí zhōngwén yǐjí zhōnghuá wénhuà, zài zuìhòu xīwàng nénggòu chéngwéi yī míng yōuxiù de zhōngwén fānyì, wéi zhōng tài de wénhuà jiāoliú gòngxiàn zìjǐ de yī fèn lìliàng, kěnqiè xīwàng guì xiào néng jǐyǔ wǒ yǐ shēnzào de jīhuì.

    ถ้าหากประสบความสำเร็จมีโอกาสได้เข้ามาเรียนภาษาจีนใน ชื่อ ม.สมัคร (หรือโรงเรียนของท่าน)  ข้าพเจ้า สัญญาว่าจะรักษาสถานะการเรียนที่ดี ยึดมั่นในนิสัยการเรียนที่ดี ขยันหมั่นเพียรเรียนรู้วัฒนธรรมและภาษาจีน หวังว่าหลังจากสำเร็จการศึกษา จะสามารถเป็นนักแปลภาษาจีนที่ยอดเยี่ยมคนหนึ่ง ที่มีส่วนช่วยในการแลกเปลี่ยนวัฒนธรรมระหว่างจีนและไทย ข้าพเจ้าหวังเป็นอย่างยิ่งว่า โรงเรียนของท่านจะให้โอกาสในการเข้าศึกษาต่อแก่ข้าพเจ้า

此致 Cǐzhì ขอแสดงความนับถือ

                                     敬礼 Jìnglǐ ด้วยความเคารพ

                                     ชื่อภาษาจีนของเรา

9/25/2564

ดาวน์โหลดหนังสือเรียนเด็ก จีน-อังกฤษ




วันนี้มีหนังสือเรียน สำหรับเด็กเล็ก (สองภาษาจีน-อังกฤษ) มาแบ่งปันให้น้องๆ ที่เพิ่งเริ่มเรียนภาษาจีน และภาษาอังกฤษควบคู่กันไปนะคะ การ์ตูนสี่สีสวยสดงดงามทั้งเล่ม เรียนสนุก แถมยังเหมาะกับครูที่ต้องการหาแบบเรียนเสริมให้กับน้องๆ ค่ะ 


ดาวน์โหลด 

Chinese For Children 1

Chinese For Children 2

9/24/2564

อีกหนึ่งปัญหา เอกสารขอทุนจีน




#เด็กมีผู้ปกครองต่างด้าวทำพาสปอร์ตได้ไหม, หนังสือยินยอมในการทำพาสปอร์ต, หนังสือรับรองประวัติอาชญากรรม การมีโครงสร้างครอบครัวที่ซับซ้อน หรือมีแม่เป็นต่างด้าว เกี่ยวอะไรกับการยื่นขอทุนด้วย?

เล่าเรื่องทุนจีนวันนี้ มีตัวอย่างของนักเรียนชายอายุ 17 ปี คนหนึ่งที่กำลังวางแผนจะยื่นขอทุนเพื่อไปเรียนต่อประเทศจีน ในปีการศึกษา 2022 

นักเรียนคนนี้มีประวิติครอบครัวที่ไม่ธรรมดาเหมือนคนอื่นๆ ทั่วไป ที่จะต้องมีพ่อ แม่ ลูก และทุกคนล้วนเป็นคนไทย เนื่องจากเขามีพ่อเป็นคนไทย ได้สัญชาติไทย มีบัตรประชาชนไทยก็จริง แต่แม่เป็นชาวต่างด้าวที่หลบหนีเข้าเมือง ฟังดูก็ไม่น่าจะเป็นปัญหาอะไรนี่ ในเมื่อ เด็กก็ได้สัญชาติ และมีบัตรประชาชนไทยอยู่แล้ว .....แต่...ช้าก่อน.....ความยุ่งยากอยู่ตรงนี้ค่ะ 

ในการสมัครขอทุนไปเรียนที่ประเทศจีน จำเป็นต้องระบุหมายเลขหนังสือเดินทาง บางทุนล็อกอินด้วย Passport Number ซึ่งนั่นหมายถึง ต้องไปทำพาสปอร์ต 

เมื่อถึงเวลาที่ต้องไปทำหนังสือเดินทางหรือพาสปอร์ต เราก็พบว่า เด็กมีอายุต่ำกว่า 20 ปี ตามกฏหมาย จะต้องให้ผู้ปกครองไปเซ็นต์ยินยอมอนุญาติ หากไม่ได้ไปเอง จะต้องมีหนังสือยินยอมจากผู้ปกครองไปด้วย (ปกติจะให้ทั้งพ่อและแม่ไปเซ็นต์ หรือแม่เพียงคนเดียวก็ได้แล้วแต่กรณี) 

ถ้าอย่างนั้น พ่อกับแม่ก็พากันไปเซ็นต์ยินยอมให้ ก็ได้แล้วนี่ ไม่ค่ะ ไม่ง่ายอย่างนั้น....เคสนี้ปรากฏว่า พ่อเสียชีวิตไปแล้ว  ส่วนแม่มีครอบครัวใหม่ ย้ายไปอยู่คนละจังหวัดกัน เจ้าหน้าที่กองหนังสือเดินทางแจ้งว่า ผู้เป็นแม่สามารถเดินทางมาเซ็นต์ยินยอมให้เด็กได้เลย แม้จะเป็นต่างด้าว เพียงนำบัตรประจำตัวสีชมพูมาก็ใช้ได้ แต่ก็จบไม่ได้อีกค่ะ ปรากฏว่า แม่ของเด็กไม่ได้ทำบัตรสีชมพู หรือมีข้อมูลอยู่ในทะเบียนราษฏร์อะไรไว้เลย เฮ่อ...แอบถอนหายใจ เด็กอุตส่าห์เป็นคนไทย มีบัตรประชาชนไทย  แล้วกรณีแบบนี้ เด็กจะมีพาสปอร์ตได้ยังไงคะ?

จากการโทรไปสอบถามกับกองหนังสือเดินทาง เจ้าหน้าที่แจ้งว่าจะต้องมีการแต่งตั้งผู้ปกครองเด็ก โดยการไปขออำนาจให้ศาลแต่งตั้งผู้ปกครอง ทำหน้าที่อุปการะเลี้ยงดูเด็กอยู่ โดยทั้งผู้ปกครองและเด็กจะต้องไปดำเนินการยื่นคำร้องที่ศาลเด็กและเยาวชน (ผู้ปกครองจะต้องเป็นผู้ที่บรรลุนิติภาวะแล้ว) ใช้เวลาในการเดินเรื่องนานถึง 3 เดือน  ต้องยื่นคำร้องให้ศาลออกหนังสือแต่งตั้งผู้ปกครองให้เสียก่อน จึงจะสามารถนำหนังสือจากศาลฉบับนี้ไปแนบพร้อมกันตอนทำหนังสือเดินทางได้ (เอกสารที่จำเป็นตอนไปทำเรื่องที่ศาล ได้แก่ บัตรประจำตัวประชาชนของทั้งเด็กและผู้ที่จะเป็นผู้ปกครอง, ทะเบียนบ้านทั้งสอง, ใบเกิดทั้งสอง, และต้องนำมรณบัตรตัวจริงของพ่อไปแสดงด้วย)  

เห็นหรือยังคะ เกือบจะดับฝันนักเรียนทุน ตั้งแต่ยังไม่ได้เริ่มต้นเลยด้วยซ้ำ ตอนนี้เลยต้องเพิ่มขั้นตอนมากขึ้น เสียเงินเพิ่มขึ้นและยุ่งยากขึ้นไปอีก ยังโชคดีนะ ที่เด็กมีพี่สาวต่างมารดาแต่พ่อเดียวกัน นามสกุลเดียวกันอยู่ ที่จะสามารถไปแสดงตนเป็นผู้ปกครองให้ เพราะในใบเกิดของทั้งคู่ ระบุชื่อพ่อคนเดียวกัน ไม่อย่างนั้น คงจะต้องสืบสวนสายสัมพันธ์ระหว่างเด็กกับคนที่จะมาเป็นผู้ปกครองกันนานพอดู 

ระยะเวลาการยื่นขอทุนก็กระชั้นชิดเข้ามาแล้ว ทุกคนต้องเตรียมตัวให้พร้อม นี่แค่ทำพาสปอร์ตนะคะ  

ส่วนเอกสารอื่นๆ ก็มีระยะเวลาและขั้นตอนของมัน ทางที่ดีเราควรเตรียมให้พร้อมไว้แต่เนิ่นๆ นอกจากหนังสือเดินทางหรือพาสปอร์ตแล้ว เอกสารอื่นๆ ได้แก่ 

1.   ผลสอบวัดระดับภาษาจีน HSK4 สำหรับยื่นขอทุน ป.ตรี (และอาจต้องใช้ผลสอบ HSKK ด้วยในหลายๆ มหาวิทยาลัยและทุนแบบต่างๆ ) หากใครยังไม่ได้สอบ เช็คให้ดีนะคะ ว่าสอบแล้วผลสอบออกมาทันกำหนดระยะเวลายื่นขอทุนหรือเปล่า (ปีนี้สอบออนไลน์กันก็ค่อนข้างจะลำบาก หาที่สอบกันขวักไขว่) 

2.  การสมัครขอทุนตรงกับมหาวิทยาลัยเลย ส่วนใหญ่ต้องใช้ หนังสือรับรองความประพฤติหรือ Non-Criminal Record ซึ่งจะใช้ระยะเวลาในการทำประมาณ 1 เดือน (แถมยังต้องไปทำที่สำนักงานตำรวจแห่งชาติที่ กทม. อีก)

3.  หนังสือรับรองจากโรงเรียน กรณีที่ยังไม่จบ ม.6 ดี รวมถึงทรานสคริปส์ ที่จำเป็นต้องเป็นภาษาอังกฤษ หากโรงเรียนออกให้เป็นภาษาไทย เราจะต้องนำไปแปลเป็นภาษาอังกฤษ พร้อมประทับตรารับรองจากกระทรวงต่างประเทศ (ต้องเช็คเวลาดีๆ ค่ะ ปัจจุบันหน่วยงานที่ประทับตรานี้ ไม่ได้ทำการทุกวันนะค่ะ อาจจะอาทิตย์ละ 2 วัน จะมีผลทำให้เสียเวลาเพิ่มขึ้นกว่าปกติ)

เรื่องที่เล่ามาข้างบน เป็นประสบการณ์ตรง แล้วก็เขียนตามความเข้าใจของผู้เขียนเอง 

อย่างไรก็ดี ก็ขอเป็นกำลังใจให้นักเรียนอีกหลายๆ คนที่อาจมีปัญหาคล้ายๆ กันนี้ ขอให้สู้ๆ อย่าได้ท้อถอย ยอมแพ้ แม้จะมีความหวังเพียงน้อยนิด ก็ต้องพยายามทำให้ดีที่สุดค่ะ...อนาคตที่ดี รอเราอยู่ สู้ๆ นะคะว่าที่นักเรียนทุนทุกคน ✌✌✌✌💖💖💖💖

9/13/2564

HSK4 บทที่ 8 生活中不缺少美 [Texts 5]

 


คลิปเสียง 08-5

课文5 Text 5: แบบเรียนที่ 5

科学研究证明,女孩子对衣服颜色的选择往往与她们的性格有关.
Kēxuéyuàn jiù zhèngmíng, nǚ háizi duì yīfú yánsè de xuǎnzé wǎngwǎng yǔ tāmen dì xìnggé yǒuguān.
การวิจัยทางวิทยาศาสตร์พิสูจน์ว่าการเลือกสีเสื้อผ้าของเด็กผู้หญิงมักเกี่ยวข้องกับบุคลิกของพวกเธอ

喜欢穿白色衣服的女孩子性格比较阳光,生活态度积极向上是他们的共同特点;
xǐhuān chuān báisè yīfú de nǚ háizi xìnggé bǐjiào yángguāng, shēnghuó tàidù jījí xiàngshàng shì tāmen de gòngtóng tèdiǎn;.
ผู้หญิงที่ชอบใส่เสื้อผ้าสีขาวมีบุคลิกที่สดใส และมีทัศนคติที่ดีต่อชีวิตซึ่งเป็นลักษณะทั่วไปของพวกเธอ

而喜欢穿红色衣服的女孩子性格比较浪漫.
ér xǐhuān chuān hóngsè yīfú de nǚ háizi xìnggé bǐjiào làngmàn. 
ผู้หญิงที่ชอบใส่ชุดสีแดงดูโรแมนติกกว่า 

颜色也会影响人的心情,不同的颜色会给我们带来不同的感情变化.
yánsè yě huì yǐngxiǎng rén de xīnqíng, bùtóng de yánsè huì gěi wǒmen dài lái bu tóng de gǎnqíng biànhuà.
สียังส่งผลต่ออารมณ์ของผู้คน สีที่ต่างกันจะนำมาซึ่งการเปลี่ยนแปลงทางอารมณ์ที่แตกต่างกัน

红色让人变得热情;黄色和白色让人心情愉快;
hóngsè ràng rén biàn dé rèqíng; huángsè hé báisè ràng rén xīnqíng yúkuài
สีแดงทำให้คนร่าเริง สีเหลืองและสีขาวทำให้คนมีความสุข

黑色却容易让人感到伤心;Hēisè què róngyì ràng rén gǎndào shāngxīn;
สีดำทำให้คนรู้สึกเศร้าได้ง่าย

人们在看到蓝色是会觉得很舒服,变得安静下来;
rénmen zài kàn dào lán sè shì huì juédé hěn shūfú, biàn dé ānjìng xiàlái;
เมื่อคนเห็นสีฟ้า พวกเขาจะรู้สึกสบายและสงบเงียบลงได้

绿色让我们的眼睛得到休息Lǜsè ràng wǒmen de yǎnjīng dédào xiūxí.
สีเขียวทำให้สายตาของเราได้พัก

生词:คำศัพท์
科学 kēxué วิทยาศาสตร์
证明 zhèngmíng พิสูจน์
往往 wǎngwǎng มักจะ...เสมอๆ
阳光 yángguāng แสงแดด หมายถึงความสดใส
积极 jījí กระตือรือร้น
特点 tèdiǎn จุดเด่น, คุณลักษณะพิเศษ

คะแนนสอบ HSK-3แต่ละข้อเป็นเท่าไร?

เคยสงสัยไหมว่า ข้อสอบ HSK ระดับ 3ที่ทั้งหมด 80 ข้อนั้น เขาคิดคะแนนกันอย่างไร เพื่อให้คะแนนออกมาทั้งหมดได้ 300 คะแนนเต็ม  เรารู้เพียงว่า ข้อสอบทั้ง 3 ส่วนคือการฟัง 听力,การอ่าน 阅读 และการเขียน 书写 นั้น แต่ละส่วนมีคะแนนเท่ากันหมด คือ ส่วนละ 100 คะแนน วันนี้มีคำตอบแล้วค่ะ

การคิดคะแนนสอบ HSK3

ส่วนที่ 1คะแนนของข้อสอบการฟัง 听力:

听力:ข้อ 1-20  ข้อละ 3 จำนวน 20 ข้อ รวม = 60 คะแนน

听力:ข้อ 21-40 ข้อละ 2 จำนวน 20 ข้อ รวม = 40 คะแนน

คะแนนรวมเป็น = 100 คะแนน

ส่วนที่ 2คะแนนของข้อสอบการอ่าน 阅读:

阅读:ข้อ 41-45 ข้อละ 3 จำนวน 5 ข้อ รวม = 15 คะแนน

阅读:ข้อ 46-50 ข้อละ 3 จำนวน 5 ข้อ รวม = 15 คะแนน

阅读:ข้อ 51-55 ข้อละ 4 จำนวน 5 ข้อ รวม = 20 คะแนน

阅读:ข้อ 56-60 ข้อละ 4 จำนวน 5 ข้อ รวม = 20 คะแนน

阅读:ข้อ 61-70 ข้อละ 3 จำนวน 10 ข้อ รวม = 30 คะแนน

คะแนนรวมเป็น = 100 คะแนน

ส่วนที่ 3คะแนนของข้อสอบการเขียน 书写: 

เรียงประโยค:        ข้อ 71-75 ข้อละ 12 จำนวน 5 ข้อ รวม = 60 คะแนน

เขียนตามพินอิน       ข้อ 76-80 ข้อละ  8 จำนวน 5 ข้อ รวม = 40 คะแนน

คะแนนรวมเป็น = 100 คะแนน

เพื่อให้สอบได้คะแนนสูงๆ เราควรจะให้ความสำคัญกับส่วนที่มีคะแนนสูงๆ ก็จะดีมากนะคะ

建议 โพสต์แนะนำ

สำนวนจีน VS สำนวนไทย Part 5 [W]

สำนวนจีนที่ขึ้นต้นด้วยพินอิน w  挖墙脚  [wāqiángjiǎo]  โค่นล้ม (比喻拆台) 外强中干  [wàiqiángzhōnggān]  แข็งนอกอ่อนใน/ภายนอกดูแข็งแรงแท้จริงแล้วอ่อนแอ ...