9/24/2564

อีกหนึ่งปัญหา เอกสารขอทุนจีน




#เด็กมีผู้ปกครองต่างด้าวทำพาสปอร์ตได้ไหม, หนังสือยินยอมในการทำพาสปอร์ต, หนังสือรับรองประวัติอาชญากรรม การมีโครงสร้างครอบครัวที่ซับซ้อน หรือมีแม่เป็นต่างด้าว เกี่ยวอะไรกับการยื่นขอทุนด้วย?

เล่าเรื่องทุนจีนวันนี้ มีตัวอย่างของนักเรียนชายอายุ 17 ปี คนหนึ่งที่กำลังวางแผนจะยื่นขอทุนเพื่อไปเรียนต่อประเทศจีน ในปีการศึกษา 2022 

นักเรียนคนนี้มีประวิติครอบครัวที่ไม่ธรรมดาเหมือนคนอื่นๆ ทั่วไป ที่จะต้องมีพ่อ แม่ ลูก และทุกคนล้วนเป็นคนไทย เนื่องจากเขามีพ่อเป็นคนไทย ได้สัญชาติไทย มีบัตรประชาชนไทยก็จริง แต่แม่เป็นชาวต่างด้าวที่หลบหนีเข้าเมือง ฟังดูก็ไม่น่าจะเป็นปัญหาอะไรนี่ ในเมื่อ เด็กก็ได้สัญชาติ และมีบัตรประชาชนไทยอยู่แล้ว .....แต่...ช้าก่อน.....ความยุ่งยากอยู่ตรงนี้ค่ะ 

ในการสมัครขอทุนไปเรียนที่ประเทศจีน จำเป็นต้องระบุหมายเลขหนังสือเดินทาง บางทุนล็อกอินด้วย Passport Number ซึ่งนั่นหมายถึง ต้องไปทำพาสปอร์ต 

เมื่อถึงเวลาที่ต้องไปทำหนังสือเดินทางหรือพาสปอร์ต เราก็พบว่า เด็กมีอายุต่ำกว่า 20 ปี ตามกฏหมาย จะต้องให้ผู้ปกครองไปเซ็นต์ยินยอมอนุญาติ หากไม่ได้ไปเอง จะต้องมีหนังสือยินยอมจากผู้ปกครองไปด้วย (ปกติจะให้ทั้งพ่อและแม่ไปเซ็นต์ หรือแม่เพียงคนเดียวก็ได้แล้วแต่กรณี) 

ถ้าอย่างนั้น พ่อกับแม่ก็พากันไปเซ็นต์ยินยอมให้ ก็ได้แล้วนี่ ไม่ค่ะ ไม่ง่ายอย่างนั้น....เคสนี้ปรากฏว่า พ่อเสียชีวิตไปแล้ว  ส่วนแม่มีครอบครัวใหม่ ย้ายไปอยู่คนละจังหวัดกัน เจ้าหน้าที่กองหนังสือเดินทางแจ้งว่า ผู้เป็นแม่สามารถเดินทางมาเซ็นต์ยินยอมให้เด็กได้เลย แม้จะเป็นต่างด้าว เพียงนำบัตรประจำตัวสีชมพูมาก็ใช้ได้ แต่ก็จบไม่ได้อีกค่ะ ปรากฏว่า แม่ของเด็กไม่ได้ทำบัตรสีชมพู หรือมีข้อมูลอยู่ในทะเบียนราษฏร์อะไรไว้เลย เฮ่อ...แอบถอนหายใจ เด็กอุตส่าห์เป็นคนไทย มีบัตรประชาชนไทย  แล้วกรณีแบบนี้ เด็กจะมีพาสปอร์ตได้ยังไงคะ?

จากการโทรไปสอบถามกับกองหนังสือเดินทาง เจ้าหน้าที่แจ้งว่าจะต้องมีการแต่งตั้งผู้ปกครองเด็ก โดยการไปขออำนาจให้ศาลแต่งตั้งผู้ปกครอง ทำหน้าที่อุปการะเลี้ยงดูเด็กอยู่ โดยทั้งผู้ปกครองและเด็กจะต้องไปดำเนินการยื่นคำร้องที่ศาลเด็กและเยาวชน (ผู้ปกครองจะต้องเป็นผู้ที่บรรลุนิติภาวะแล้ว) ใช้เวลาในการเดินเรื่องนานถึง 3 เดือน  ต้องยื่นคำร้องให้ศาลออกหนังสือแต่งตั้งผู้ปกครองให้เสียก่อน จึงจะสามารถนำหนังสือจากศาลฉบับนี้ไปแนบพร้อมกันตอนทำหนังสือเดินทางได้ (เอกสารที่จำเป็นตอนไปทำเรื่องที่ศาล ได้แก่ บัตรประจำตัวประชาชนของทั้งเด็กและผู้ที่จะเป็นผู้ปกครอง, ทะเบียนบ้านทั้งสอง, ใบเกิดทั้งสอง, และต้องนำมรณบัตรตัวจริงของพ่อไปแสดงด้วย)  

เห็นหรือยังคะ เกือบจะดับฝันนักเรียนทุน ตั้งแต่ยังไม่ได้เริ่มต้นเลยด้วยซ้ำ ตอนนี้เลยต้องเพิ่มขั้นตอนมากขึ้น เสียเงินเพิ่มขึ้นและยุ่งยากขึ้นไปอีก ยังโชคดีนะ ที่เด็กมีพี่สาวต่างมารดาแต่พ่อเดียวกัน นามสกุลเดียวกันอยู่ ที่จะสามารถไปแสดงตนเป็นผู้ปกครองให้ เพราะในใบเกิดของทั้งคู่ ระบุชื่อพ่อคนเดียวกัน ไม่อย่างนั้น คงจะต้องสืบสวนสายสัมพันธ์ระหว่างเด็กกับคนที่จะมาเป็นผู้ปกครองกันนานพอดู 

ระยะเวลาการยื่นขอทุนก็กระชั้นชิดเข้ามาแล้ว ทุกคนต้องเตรียมตัวให้พร้อม นี่แค่ทำพาสปอร์ตนะคะ  

ส่วนเอกสารอื่นๆ ก็มีระยะเวลาและขั้นตอนของมัน ทางที่ดีเราควรเตรียมให้พร้อมไว้แต่เนิ่นๆ นอกจากหนังสือเดินทางหรือพาสปอร์ตแล้ว เอกสารอื่นๆ ได้แก่ 

1.   ผลสอบวัดระดับภาษาจีน HSK4 สำหรับยื่นขอทุน ป.ตรี (และอาจต้องใช้ผลสอบ HSKK ด้วยในหลายๆ มหาวิทยาลัยและทุนแบบต่างๆ ) หากใครยังไม่ได้สอบ เช็คให้ดีนะคะ ว่าสอบแล้วผลสอบออกมาทันกำหนดระยะเวลายื่นขอทุนหรือเปล่า (ปีนี้สอบออนไลน์กันก็ค่อนข้างจะลำบาก หาที่สอบกันขวักไขว่) 

2.  การสมัครขอทุนตรงกับมหาวิทยาลัยเลย ส่วนใหญ่ต้องใช้ หนังสือรับรองความประพฤติหรือ Non-Criminal Record ซึ่งจะใช้ระยะเวลาในการทำประมาณ 1 เดือน (แถมยังต้องไปทำที่สำนักงานตำรวจแห่งชาติที่ กทม. อีก)

3.  หนังสือรับรองจากโรงเรียน กรณีที่ยังไม่จบ ม.6 ดี รวมถึงทรานสคริปส์ ที่จำเป็นต้องเป็นภาษาอังกฤษ หากโรงเรียนออกให้เป็นภาษาไทย เราจะต้องนำไปแปลเป็นภาษาอังกฤษ พร้อมประทับตรารับรองจากกระทรวงต่างประเทศ (ต้องเช็คเวลาดีๆ ค่ะ ปัจจุบันหน่วยงานที่ประทับตรานี้ ไม่ได้ทำการทุกวันนะค่ะ อาจจะอาทิตย์ละ 2 วัน จะมีผลทำให้เสียเวลาเพิ่มขึ้นกว่าปกติ)

เรื่องที่เล่ามาข้างบน เป็นประสบการณ์ตรง แล้วก็เขียนตามความเข้าใจของผู้เขียนเอง 

อย่างไรก็ดี ก็ขอเป็นกำลังใจให้นักเรียนอีกหลายๆ คนที่อาจมีปัญหาคล้ายๆ กันนี้ ขอให้สู้ๆ อย่าได้ท้อถอย ยอมแพ้ แม้จะมีความหวังเพียงน้อยนิด ก็ต้องพยายามทำให้ดีที่สุดค่ะ...อนาคตที่ดี รอเราอยู่ สู้ๆ นะคะว่าที่นักเรียนทุนทุกคน ✌✌✌✌💖💖💖💖

9/13/2564

HSK4 บทที่ 8 生活中不缺少美 [Texts 5]

 


คลิปเสียง 08-5

课文5 Text 5: แบบเรียนที่ 5

科学研究证明,女孩子对衣服颜色的选择往往与她们的性格有关.
Kēxuéyuàn jiù zhèngmíng, nǚ háizi duì yīfú yánsè de xuǎnzé wǎngwǎng yǔ tāmen dì xìnggé yǒuguān.
การวิจัยทางวิทยาศาสตร์พิสูจน์ว่าการเลือกสีเสื้อผ้าของเด็กผู้หญิงมักเกี่ยวข้องกับบุคลิกของพวกเธอ

喜欢穿白色衣服的女孩子性格比较阳光,生活态度积极向上是他们的共同特点;
xǐhuān chuān báisè yīfú de nǚ háizi xìnggé bǐjiào yángguāng, shēnghuó tàidù jījí xiàngshàng shì tāmen de gòngtóng tèdiǎn;.
ผู้หญิงที่ชอบใส่เสื้อผ้าสีขาวมีบุคลิกที่สดใส และมีทัศนคติที่ดีต่อชีวิตซึ่งเป็นลักษณะทั่วไปของพวกเธอ

而喜欢穿红色衣服的女孩子性格比较浪漫.
ér xǐhuān chuān hóngsè yīfú de nǚ háizi xìnggé bǐjiào làngmàn. 
ผู้หญิงที่ชอบใส่ชุดสีแดงดูโรแมนติกกว่า 

颜色也会影响人的心情,不同的颜色会给我们带来不同的感情变化.
yánsè yě huì yǐngxiǎng rén de xīnqíng, bùtóng de yánsè huì gěi wǒmen dài lái bu tóng de gǎnqíng biànhuà.
สียังส่งผลต่ออารมณ์ของผู้คน สีที่ต่างกันจะนำมาซึ่งการเปลี่ยนแปลงทางอารมณ์ที่แตกต่างกัน

红色让人变得热情;黄色和白色让人心情愉快;
hóngsè ràng rén biàn dé rèqíng; huángsè hé báisè ràng rén xīnqíng yúkuài
สีแดงทำให้คนร่าเริง สีเหลืองและสีขาวทำให้คนมีความสุข

黑色却容易让人感到伤心;Hēisè què róngyì ràng rén gǎndào shāngxīn;
สีดำทำให้คนรู้สึกเศร้าได้ง่าย

人们在看到蓝色是会觉得很舒服,变得安静下来;
rénmen zài kàn dào lán sè shì huì juédé hěn shūfú, biàn dé ānjìng xiàlái;
เมื่อคนเห็นสีฟ้า พวกเขาจะรู้สึกสบายและสงบเงียบลงได้

绿色让我们的眼睛得到休息Lǜsè ràng wǒmen de yǎnjīng dédào xiūxí.
สีเขียวทำให้สายตาของเราได้พัก

生词:คำศัพท์
科学 kēxué วิทยาศาสตร์
证明 zhèngmíng พิสูจน์
往往 wǎngwǎng มักจะ...เสมอๆ
阳光 yángguāng แสงแดด หมายถึงความสดใส
积极 jījí กระตือรือร้น
特点 tèdiǎn จุดเด่น, คุณลักษณะพิเศษ

คะแนนสอบ HSK-3แต่ละข้อเป็นเท่าไร?

เคยสงสัยไหมว่า ข้อสอบ HSK ระดับ 3ที่ทั้งหมด 80 ข้อนั้น เขาคิดคะแนนกันอย่างไร เพื่อให้คะแนนออกมาทั้งหมดได้ 300 คะแนนเต็ม  เรารู้เพียงว่า ข้อสอบทั้ง 3 ส่วนคือการฟัง 听力,การอ่าน 阅读 และการเขียน 书写 นั้น แต่ละส่วนมีคะแนนเท่ากันหมด คือ ส่วนละ 100 คะแนน วันนี้มีคำตอบแล้วค่ะ

การคิดคะแนนสอบ HSK3

ส่วนที่ 1คะแนนของข้อสอบการฟัง 听力:

听力:ข้อ 1-20  ข้อละ 3 จำนวน 20 ข้อ รวม = 60 คะแนน

听力:ข้อ 21-40 ข้อละ 2 จำนวน 20 ข้อ รวม = 40 คะแนน

คะแนนรวมเป็น = 100 คะแนน

ส่วนที่ 2คะแนนของข้อสอบการอ่าน 阅读:

阅读:ข้อ 41-45 ข้อละ 3 จำนวน 5 ข้อ รวม = 15 คะแนน

阅读:ข้อ 46-50 ข้อละ 3 จำนวน 5 ข้อ รวม = 15 คะแนน

阅读:ข้อ 51-55 ข้อละ 4 จำนวน 5 ข้อ รวม = 20 คะแนน

阅读:ข้อ 56-60 ข้อละ 4 จำนวน 5 ข้อ รวม = 20 คะแนน

阅读:ข้อ 61-70 ข้อละ 3 จำนวน 10 ข้อ รวม = 30 คะแนน

คะแนนรวมเป็น = 100 คะแนน

ส่วนที่ 3คะแนนของข้อสอบการเขียน 书写: 

เรียงประโยค:        ข้อ 71-75 ข้อละ 12 จำนวน 5 ข้อ รวม = 60 คะแนน

เขียนตามพินอิน       ข้อ 76-80 ข้อละ  8 จำนวน 5 ข้อ รวม = 40 คะแนน

คะแนนรวมเป็น = 100 คะแนน

เพื่อให้สอบได้คะแนนสูงๆ เราควรจะให้ความสำคัญกับส่วนที่มีคะแนนสูงๆ ก็จะดีมากนะคะ

9/11/2564

สุนทรพจน์เรื่อง 想念你, 我的中国朋友

สวัสดีค่ะ วันนี้มีตัวอย่างการกล่าวสุนทรพจน์สำหรับการแข่งขันของนักเรียนระดับชั้นมัธยมศึกษาตอนต้น เรื่อง 想念你,我的中国朋友 คิดถึงคุณ....สหายจีนของฉัน ความยาวระหว่าง 3-4 นาที (ไม่รวมการแนะนำตัว)

บทกล่าวคำแนะนำตัวฉบับเต็ม

尊敬的各位评委老师,大家好!我叫.............我来自..............府......................学校.

今年上初中.................................年级.我的演讲题目是  "想念你,我的中国朋友"

คำอธิบาย

尊敬的各位评委老师 大家好  zūnjìng de gèwèi píngwěi lǎoshī, dàjiā hǎo.

สวัสดีท่านอาจารย์คณะกรรมการที่เคารพทุกท่าน

我叫..........,我来自...................学校。 Wǒ jiào.........., Wǒ láizì................... Xuéxiào. 

ดิฉันชื่อ..........., มาจากโรงเรียน...............

今年上 (初中一,二,三)年级Jīnnián shàng (chūzhōng yī, èr, sān) niánjí. 

ปีนี้เรียนอยู่ชั้น (มัธยมปีที่ 1,2,3) (แล้วแต่)

我的演讲题目是 "想念你,我的中国朋友"。

Wǒ de yǎnjiǎng tímù shì “xiǎngniàn nǐ, wǒ de zhōngguó péngyou" 

หัวข้อสุนทรพจน์ของดิฉันคือ  "คิดถึงคุณ....สหายจีนของฉัน"

เมื่อแนะนำตัวเรียบร้อยแล้ว ก็จะเริ่มกล่าวสุนทรพจน์เรื่อง "想念你,我的中国朋友" 💖💖💖

คิดถึงคุณ สหายจีนของฉัน กันได้เลยค่ะ

เกริ่นนำ 

每个人都有朋友,有句话说 “多个朋友多条路”,朋友多了,路也就宽了,脚下的路宽了,世界也变大了。

Měi gèrén dōu yǒu péngyou, yǒu jù huàshuō “duō gè péngyou duō tiáo lù”, péngyou duōle,    lù yě jiù kuānle, jiǎoxià de lù kuānle, shìjiè yě biàn dàle.

เราทุกคนล้วนมีเพื่อน, มีคำกล่าวที่ว่า "เพื่อนหลายคน หลายเส้นทาง" เมื่อมีเพื่อนมากขึ้น ถนนก็จะกว้างขึ้น เมื่อถนนใต้เท้าของคุณกว้างขึ้น โลกก็จะกว้างขึ้น

现在的孩子们都喜欢在网络上找朋友。我也一样, 我从小就喜欢学汉语。因为我想有中国朋友。我第一个中国朋友是我们一起在线玩游戏时认识的。后来我的中国朋友越来越多了。 他们都是我在网络上认识的。比如从微信,QQ,微博等平台。

Xiànzài de háizimen dōu xǐhuān zài wǎngluò shàng zhǎo péngyǒu. Wǒ yě yīyàng, wǒ cóngxiǎo jiù xǐhuān xué hànyǔ. Yīnwèi wǒ xiǎng yǒu zhòng guó péngyǒu. Wǒ dì yī gè Zhōngguó péngyou shì wǒmen yīqǐ zàixiàn wán yóuxì shí rènshí de. Hòulái wǒ de zhōngguó péngyǒu yuè lái yuè duōle. Tāmen dōu shì wǒ zài wǎngluò shàng rènshí de. Bǐrú cóng wēixìn,QQ, wēi bó děng píngtái.

เด็กสมัยนี้ชอบหาเพื่อนทางอินเทอร์เน็ต ฉันเองก็ด้วย, ฉันชอบเรียนภาษาจีนตั้งแต่ยังเด็ก เพราะฉันอยากมีเพื่อนชาวจีน เพื่อนชาวจีนคนแรกของฉันรู้จักกันตอนที่เราเล่นเกมออนไลน์ด้วยกัน ต่อมา เพื่อนชาวจีนของฉันก็เพิ่มมากขึ้นเรื่อยๆ พวกเขาทั้งหมดล้วนรู้จักกันทางอินเทอร์เน็ต ตัวอย่างเช่น จาก WeChat, QQ, Weibo และแพลตฟอร์มอื่นๆ

เข้าสู่เนื้อหา

虽然只是在网上的朋友,但是我们的友情却很长久。  我们经常聊天气、爱好、音乐、电视剧及国家等。还喜欢聊中泰的文化。我们发现两个国家有不少相同的文化。比如泰国也和中国一样过春节。吃的东西呢,泰国也有包子、饺子,面条。语言发音和意思也差不多。比如 “变” 和 “เปลี่ยน”,”落” 和 “ร่วง”, “马” 和 “ม้า” 等。

Suīrán zhǐshì zài wǎngshàng de péngyǒu, dànshì wǒmen de yǒuqíng què hěn chángjiǔ. Wǒmen jīngcháng liáotiān qì, àihào, yīnyuè, diànshìjù jí guójiā děng. Hái xǐhuān liáo zhōng tài de wénhuà. Wǒmen fāxiàn liǎng gè guójiā yǒu bù shào xiang tóng de wénhuà. Bǐrú tàiguó yě hé zhōngguó yīyàngguò chūnjié. Chī de dōngxī ne, tàiguó yěyǒu bāozi, jiǎozi, miàntiáo. Yǔyán fāyīn hé yìsi yě chàbùduō. Bǐrú “biàn” hé “pelī̀yn”,” luò” hé “r̀wng”, “mǎ” hé “m̂ā” děng. แม้จะเป็นแค่เพื่อนบนอินเทอร์เน็ต แต่มิตรภาพของเรานั้นยาวนานมาก เรามักจะแชท งานอดิเรก ดนตรี ละครโทรทัศน์ และประเทศต่างๆ ฉันยังชอบพูดคุยเกี่ยวกับวัฒนธรรมของจีนและประเทศไทย เราพบว่าทั้งสองประเทศมีวัฒนธรรมที่คล้ายคลึงกันมากมาย ตัวอย่างเช่น ประเทศไทยยังเฉลิมฉลองเทศกาลฤดูใบไม้ผลิเหมือนประเทศจีน กินอะไรดีก็มีซาลาเปา เกี๊ยว บะหมี่ ของไทยด้วย การออกเสียงและความหมายของภาษามีความคล้ายคลึงกัน ตัวอย่างเช่น "เปี้ยน"กับ "เปลี่ยน", "ลั่ว"กับ"ร่วง" และคำว่า "หม่า"กับ "ม้า

我在泰国过春节的时候,我会想起我的中国朋友们。有时候一看到五星红旗或者长城的图片我也会自然地想起他们。看到了熊猫我就会想起这是你们的国宝。我每天都会听中文歌,看中国电视剧,而这些都是因为想念中国朋友。但凡有哪一天听到中国出了事,我也会特别担心。比如新冠疫情和河南的洪灾就让我特别着急。

Wǒ zài tàiguóguò chūnjié de shíhòu, wǒ huì xiǎngqǐ wǒ de zhōngguó péngyǒumen. Yǒu shíhòu yī kàn dào wǔxīng hóngqí huòzhě chángchéng de túpiàn wǒ yě huì zìrán dì xiǎngqǐ tāmen. Kàn dàole xióngmāo wǒ jiù huì xiǎngqǐ zhè shì nǐmen de guóbǎo. Wǒ měitiān dūhuì tīng zhōngwén gē, kàn zhòng guó diànshìjù, ér zhèxiē dōu shì yīnwèi xiǎngniàn zhōngguó péngyǒu. Dànfán yǒu nǎ yītiān tīng dào zhōngguó chū liǎo shì, wǒ yě huì tèbié dānxīn. Bǐrú xīnguān yìqíng hé hénán de hóngzāi jiù ràng wǒ tèbié zhāojí.

เมื่อฉันฉลองเทศกาลตรุษจีนในประเทศไทย ฉันจะนึกถึงเพื่อนชาวจีนของฉัน บางครั้งเมื่อฉันเห็นธงสีแดงห้าดาวหรือรูปกำแพงเมืองจีน ฉันก็มักจะนึกถึงพวกเขา เมื่อเห็นหมีแพนด้า ก็รู้ได้ว่ามันเป็นสมบัติของชาติจีน ฉันฟังเพลงจีนและดูละครจีนทุกวัน เพราะฉันคิดถึงเพื่อนชาวจีน เมื่อใดก็ตามที่ฉันได้ยินว่ามีบางอย่างเกิดขึ้นในประเทศจีน ฉันจะกังวลเป็นพิเศษ อย่างเช่น การระบาดครั้งใหม่ของไวรัสโคโรน่า และน้ำท่วมในเหอหนานทำให้ฉันกังวลเป็นพิเศษ

บทสรุป

中国朋友啊,我们在泰国也一直在祈祷着。祈祷我们都不会有事,祝这个世界明天会更好。

Zhōngguó péngyǒu a, wǒmen zài tàiguó yě yīzhí zài qídǎozhe. Qídǎo wǒmen dōu bù huì yǒu shì, zhù zhège shìjiè míngtiān huì gèng hǎo. 

เพื่อนชาวจีน พวกเราเฝ้าอธิษฐานอยู่ที่ประเทศไทย อธิษฐานขอให้ไม่มีอะไรเกิดขึ้นกับเราและขอให้โลกฝใบนี้ดียิ่งขึ้นในวันพรุ่งนี้

谢谢大家。

xièxiè dàjiā.

ขอบพระคุณทุกท่าน

เครดิตภาพ: TFBoys: 红领巾, ผู้เข้าแข่งขันกล่าวสุนทรพจน์ Jinbu Chinese Contest 2021

รวมคลิป NG ค่ะ 5555


9/02/2564

จดหมายรับรอง ขอทุนจีน 【1】

สวัสดีค่ะ เพื่อนๆ ที่กำลังมองหา ตัวอย่างการเขียน จดหมายรับรอง เพื่อใช้ประกอบการสมัครขอทุนจีน 

จดหมายรับรองฉบับนี้ ออกโดยสถานศึกษา ของนักเรียนชั้นมัธยมศึกษาปีที่ 6 ที่เคยได้ทุนขงจื่อ ไปเรียนที่ มหาวิทยาลัยที่ประเทศจีนมาแล้ว 1 ปีการศึกษา และกำลังยื่นทุนเพื่อขอต่อระดับปริญญาตรี มีเนื้อหาเขียนรับรองความสามารถ ความประพฤติ และการเคยมีส่วนร่วมกิจกรรมต่างๆ ของนักเรียน รวมถึงยืนยันคุณสมบัติที่เหมาะสมที่จะสามารถเข้าศึกษาต่อ ณ มหาวิทยาลัยที่นักเรียนสมัครได้ 

ตัวอย่างจดหมายฉบับที่ 1 (ออกโดยโรงเรียนหรือสถานศึกษา)


หัวจดหมายของโรงเรียน/สถานศึกษา


                                                           Letter of Recommendation

Dear Sir,

I am writing to recommend (ชื่อนักเรียนเป็นภาษาอังกฤษ ระบุคำนำหน้านาม นาย, นางสาว) , who is applying for Chinese Studying Program at your university.

(ชื่อนักเรียนเป็นภาษาอังกฤษ ระบุคำนำหน้านาม นาย, นางสาว) was graduated from (ชื่อโรงเรียน หรือสถานศึกษา) in (ปีที่จบ) with a very good study result and a very good manner.  He/She is currently a scholarship student of the Confucius Institute studying in Chinese Language at (ชื่อมหาวิทยาลัยที่เคยได้รับทุน) University in China for 1 year and also has a very good study result in every subject.  
He/She is an enthusiastic and responsible individual with an open and welcoming mind.  His/Her willingness to adapt to and learn from whatever comes his/her way will be very beneficial for his/her studies.

I believe that (ชื่อนักเรียนเป็นภาษาอังกฤษ ระบุคำนำหน้านาม นาย, นางสาว) with his/her motivation and dedication,  is a suitable candidate for your Chinese Studying program at your university.  I highly recommend her without reservation.

Your kind consideration for (ชื่อนักเรียนเป็นภาษาอังกฤษ ระบุคำนำหน้านาม นาย, นางสาว) ’s application is greatly appreciated.


            Your sincerely,



    (ชื่อผู้อำนวยการ/ผู้มีอำนาจลงนาม)

  The Director of .....................................School


For further information, please contact:

(ชื่อโรงเรียน) School

(ที่อยู่) Address:

(อีเมล์) Email:

(หมายเลขโทรศัพท์) Telephone: +66 .................

ตัวอย่างจดหมายรับรอง ที่ออกโดยอาจารย์ที่ปรึกษา 

建议 โพสต์แนะนำ

สำนวนจีน VS สำนวนไทย Part 5 [W]

สำนวนจีนที่ขึ้นต้นด้วยพินอิน w  挖墙脚  [wāqiángjiǎo]  โค่นล้ม (比喻拆台) 外强中干  [wàiqiángzhōnggān]  แข็งนอกอ่อนใน/ภายนอกดูแข็งแรงแท้จริงแล้วอ่อนแอ ...