แสดงบทความที่มีป้ายกำกับ การสอบ HSK แสดงบทความทั้งหมด
แสดงบทความที่มีป้ายกำกับ การสอบ HSK แสดงบทความทั้งหมด

7/07/2564

HSK4 บทที่ 2《真正的朋友》Text 2


 课文二:     《小李和小林聊同学聚会的事情》Xiǎo lǐ hé xiǎolín liáo tóngxué jùhuì de shìqing

                         เสียวหลี่กับเสี่ยวหลินคุยกันเรื่องงานสังสรรค์ของเพื่อนร่วมชั้น

生词: คำศัพท์

1. 聚会 jùhuì   ปาร์ตี้, งานชุมนุม, รวมตัวกัน, งานคืนสู่เหย้า

2. 联系 liánxì   ติดต่อ

3. 差不多chàbuduō เกือบๆ, พอๆ กัน

4. 专门 zhuānmén โดยเฉพาะ, เป็นการเฉพาะ 

5. 毕业 bìyè จบการศึกษา

6. 麻烦 máfan รบกวน, ยุ่งยาก, มีปัญหา

7. 林 Lín นามสกุล หลิน (นามเฉพาะ)

8. 张远 Zhāng yuǎn ชื่อจางเหยวี่ยน (นามเฉพาะ)

9. 上海 Shànghǎi เซี่ยงไฮ้ (นามเฉพาะ)

คลิปเสียง 课文二 :[02-2]

เสียวหลี่:     星期天同学聚会,你能来吗?
                    Xīngqítiān tóngxué jùhuì, nǐ néng lái ma?
                    วันอาทิตย์เพื่อนๆ จะจัดงานเลี้ยงพบปะสังสรรค์ เธอมาได้ไหม

เสี่ยวหลิน:        能来。班里同学们联系得怎么样了?来多少人?
                    Néng lái. Bān lǐ tóngxuémen liánxì dé zěnme yàngle? Lái duōshǎo rén?
                    มาได้  เพื่อนๆ ในชั้นเราติดต่อไปถึงไหนแล้ว  จะมากันกี่คน

เสียวหลี่:     差不多一半儿吧,张远还专门从国外飞回来呢。
                    Chàbuduō yībànr ba, Zhāng yuǎn hái zhuānmén cóng guówài fēi huílái ne
                    เกือบๆ จะครึ่งห้องแล้ว จางหย่วนยังบินจากต่างประเทศมาโดยเฉพาะเลยนะ

เสี่ยวหลิน:          是吗?毕业都快十年了,真想大家啊!对了,今天早上,我在地铁站遇到了                                 王静,她毕业后去上海工作了,她这次是来旅游的。
                    Shì ma? Bìyè dōu kuài shí niánle, zhēn xiǎng dàjiā a! Duìle, jīntiān zǎoshang, 
                    wǒ zài dìtiě zhàn yù dàole Wáng jìng, tā bìyè hòu qù shànghǎi gōngzuòle, 
                    tā zhè cì shì lái lǚyóu de.
                    งั้นเหรอ  เรียนจบมาเกือบสิบปีแล้ว คิดถึงทุกคนจริงๆ!  
                            อ้อ เมื่อเช้านี้ฉันเจอหวังจิ้งที่สถานีรถไฟใต้ดิน เธอไปทำงานที่เซี่ยงไฮ้หลังจากเรียนจบ 
                            ครั้งนี้เธอมาเที่ยว

เสียวหลี่:               那太好了!麻烦你跟她联系一下,请她一起来参加同学聚会。
                    聚会就在学校门口那个饭店,六点半。别迟到啊!
                    Nà tài hǎole! Máfan nǐ gēn tā liánxì yīxià, qǐng tā yī qǐlái cānjiā tóngxué jùhuì.                                Jùhuì jiù zài xuéxiào ménkǒu nàgè fàndiàn, liù diǎn bàn. Bié chídào a!
                    งั้นก็ดีเลย!  ช่วยติดต่อเธอให้หน่อย และเชิญให้เธอเข้าร่วมงานเลี้ยงสังสรรกับเพื่อนๆ                                      ห้องเราด้วยนะ งานเลี้ยงจัดที่ร้านอาหารหน้าโรงเรียน หกโมงครึ่ง อย่าสายนะ!

เสี่ยวหลิน:        放心吧。星期天六点半见!
                    Fàngxīn ba. Xīngqítiān liù diǎn bàn jiàn!
                    วางใจเถอะ  เจอกันวันอาทิตย์หกโมงครึ่ง!

ดูเพิ่มเติม
HSK4 บทที่ 2 课文四: https://chinese2u.blogspot.com/2021/07/hsk4-2-text-3.html 

เกมทบทวนคำศัพท์ HSK4 บทที่ 2 : 

课文来自:《标准教程 HSK4-上》北京语言大学出版社
图片来自:  Google Image

HSK4 บทที่ 2《真正的朋友》Text 1

第二课:真正的朋友 เพื่อนแท้

คำศัพท์อุ่นเครื่อง

聚会 jùhuì  ปาร์ตี้, สังสรรค์, มาอยู่รวมกัน, ชุมนุมกัน (งาน Meeting) [F]

购物 gòuwù  ช็อปปิ้ง [C]

运动 yùndòng เล่นกีฬา [E]

学习 xuéxí การเรียน, เล่าเรียน [A]

聊天儿 liáotiānr คุยกัน, แชทกัน [B]

旅行 lǚxíng การท่องเที่ยว [D]

课文一 : 《小夏和马克聊马克的中国朋友》 Xiǎo xiá hé mǎkè liáo mǎkè de zhōngguó péngyou  เสี่ยวเสี้ยและมาร์คคุยถึงเพื่อนชาวจีนของมาร์ค  

生词:คำศัพท์

1.适应 shìyìng    ปรับตัว

2.交         jiāo          คบ, เป็นเพื่อนกับ...,เกี่ยวดองกัน

3.平时 píngshí    กติ

4.逛         guàng      เตร็ดเตร่, ท่องไป

5.短信 duǎnxìn   ข้อความสั้นๆ, เมสเสท

6.正好 zhènghǎo พอดี, กำลังดี

7.夏         Xià             นามสกุลเสี้ย (นามเฉพาะ)

8.马克 Mǎkè          มาร์ค (นามเฉพาะ)

คลิปเสียง 课文一 [02-1]


เสี่ยวเสี้ย: 来中国快一年了,你适应这儿的生活了吗?
                Lái zhōngguó kuài yī niánle, nǐ shìyìng zhè'er de shēnghuóle ma?
                คุณมาที่ประเทศจีนเกือบปีหนึ่งแล้ว ปรับตัวเข้ากับชีวิตที่นี่ได้หรือยัง?

หม่าเค่อ: 开始有点儿不习惯,后来就慢慢适应了,最近我还交了一个中国朋友。
                Kāishǐ yǒudiǎnr bù xíguàn, hòulái jiù màn man shìyìngle, 
                zuìjìn wǒ hái jiāole yīgè Zhōngguó péngyou.
                ตอนแรกรู้สึกไม่ค่อยชินอยู่นิดหน่อย ภายหลังจึงค่อยๆ ปรับตัวได้แล้ว 
                เมื่อเร็ว ๆ นี้ผมยังได้คบเพื่อนชาวจีนอีกด้วย

เสี่ยวเสี้ย: 那就好,快给我讲讲你新交的中国朋友。
                Nà jiù hǎo, kuài gěi wǒ jiǎng jiǎng nǐ xīn jiāo de Zhōngguó péngyou.
                งั้นก็ดี รีบเล่าให้ฉันฟังหน่อยเกี่ยวกับเพื่อนจีนคนใหม่ของคุณ

หม่าเค่อ: 我们是在图书馆认识的。平时我们常常一起看书、逛街、踢足球。
                有时候他还给我发一些幽默短信。
                Wǒmen shì zài túshū guǎn rènshí de. 
                        Píngshí wǒmen chángcháng yīqǐ kànshū, guàngjiē, tī zúqiú.  
                        Yǒu shíhòu tā hái gěi wǒ fā yīxiē yōumò duǎnxìn.
                เรารู้จักกันที่ห้องสมุด เรามักจะอ่านหนังสือ ไปช้อปปิ้ง และเล่นฟุตบอลด้วยกัน 
                        บางครั้งเขาก็ส่งข้อความตลกๆ มาให้ผมด้วย

เสี่ยวเสี้ย: 你的这个朋友真不错!下次价绍我们认识认识,怎么样?
                Nǐ de zhège péngyǒu zhēn búcuò! Xià cì jièshào wǒmen rènshí rènshi, 
                        zěnme yàng?
                เพื่อนคนนี้ของคุณดีจริงๆ  คราวหน้าแนะนำให้เรารู้จักกันหน่อย ดีไหม?

หม่าเค่อ: 没问题!我们下午要去踢足球,正好一起去吧。
                Méi wèntí! Wǒmen xiàwǔ yào qù tī zúqiú, zhènghǎo yīqǐ qù ba.
                ไม่มีปัญหา  บ่ายนี้พวกเราจะไปเตะฟุตบอลกัน พอดีเลยไปด้วยกันนะ 

ดูเพิ่มเติม
HSK4 บทที่ 2 课文四: https://chinese2u.blogspot.com/2021/07/hsk4-2-text-3.html 
เกมทบทวนคำศัพท์ HSK4 บทที่ 2 : 

课文来自:《标准教程 HSK4-上》北京语言大学出版社
图片来自:  Google Image

7/06/2564

HSK4 บทที่ 3 《经理对我印象不错》Text 5

课文五 Kèwén wǔ  แบบเรียนที่ 5

生词 Shēngcí คำศัพท์ใหม่

1.改变 gǎibiàn         เปลี่ยนแปลง

2.感觉 gǎnjué         รู้สึก

3.判断 pànduàn       ตัดสิน

4.顾客 gùkè             แขก, ลูกค้า

5.准时 zhǔnshí         ตรงเวลา

6.不管 bùguǎn         ไม่ว่า

7.与                         และ, กับ

8.约会 yuēhuì         นัด (ประชุม, นัดเดท)

คลิปเสียง  课文五 30-5


第一印象就是在第一次见面时给别人留下的印象。
Dì yī yìnxiàng jiùshì zài dì yī cì jiànmiàn shí gěi biérén liú xià de yìnxiàng。
ความประทับใจแรก คือความประทับใจที่หลงเหลือให้กับผู้อื่นเมื่อได้พบกันในครั้งแรก

虽然第一印象不总是对的,但如果想改变却很困难。
Suīrán dì yī yìnxiàng bù zǒng shì duì de, dàn rúguǒ xiǎng gǎibiàn què hěn kùnnán.
แม้ว่าความประทับใจแรกจะไม่ถูกต้องเสมอไป แต่ก็ยากที่จะเปลี่ยนแปลง

你给别人的第一印象会影响他们以后对你的感觉和判断。
Nǐ gěi biérén de dì yī yìnxiàng huì yǐngxiǎng tāmen yǐhòu duì nǐ de gǎnjué hé pànduàn.
ความประทับใจครั้งแรกของคุณต่อผู้อื่นจะส่งผลต่อความรู้สึกของพวกเขาและตัดสินคุณในอนาคต

所以,给第一次见面的同事留下好的印象,
Suǒyǐ, gěi dì yī cì jiànmiàn de tóngshì liú xià hǎo de yìnxiàng.
ดังนั้น การทิ้งความประทับใจดีๆ ให้กับเพื่อนร่วมงานที่คุณพบเป็นครั้งแรก

以后的工作可能会更顺利;
Yǐhòu de gōngzuò kěnéng huì gèng shùnlì;
งานในอนาคตก็อาจจะราบรื่นขึ้น;

给第一次见面的顾客留下好的印象,你可能会卖出更多的东西。
Gěi dì yī cì jiànmiàn de gùkè liú xià hǎo de yìnxiàng, 
nǐ kěnéng huì mài chū gèng duō de dōngxī.
ทิ้งความประทับใจดีๆ ไว้กับลูกค้าที่คุณพบเป็นครั้งแรก และคุณอาจขายของได้มากขึ้น

但是,如果第一次见面给别人留下像不准时这样的坏印象,
Dànshì, rúguǒ dì yī cì jiànmiàn gěi biérén liú xià xiàng bù zhǔnshí zhèyàng de huài yìnxiàng,
แต่ถ้า การเจอกันครั้งแรกได้ทิ้งความรู้สึกแย่ๆ ให้กับผู้อื่น อย่างเช่นการไม่ตรงต่อเวลา 

那么以后就很难让别人相信你。 Nàme yǐhòu jiù hěn nán ràng biérén xiāngxìn nǐ
นั่นก็จะเป็นการยากที่จะให้ผู้อื่นเชื่อถือคุณได้ในอนาคต

所以不管是上课、上班,还是与别人约会,准时都非常重要。
Suǒyǐ bùguǎn shì shàngkè, shàngbān, háishì yǔ biérén yuēhuì, 
zhǔnshí dōu fēicháng zhòngyào。
ดังนั้นไม่ว่าจะไปเรียน ไปทำงาน มีนัดหรือออกเดทกับใครสักคน การตรงต่อเวลาจึงสำคัญมาก。

อ่านต่อ::::***
ท้ายบท 文化:

เกมอื่นๆ 

💥เกมคำศัพท์ 5 HSK4 Lesson 3: Text 5

💥เกมคำศัพท์ 4 HSK4 Lesson 3: Text 4

💥เกมคำศัพท์ 3 HSK4 Lesson 3: Text 3

💥เกมคำศัพท์ 2 HSK4 Lesson 3: Text 2

💥เกมคำศัพท์ 1 HSK4 Lesson 3: Text 1





课文来自:标准教程 HSK4 上 北京语言大学出版社

HSK4 บทที่ 3 《经理对我印象不错》Text 3

课文三 Kèwén sān 《小林和王静聊王静的工作情况》

 Xiǎolín hé wáng jìng liáo wáng jìng de gōngzuò qíngkuàng

แบบเรียนที่ 3   เสี่ยวหลินและหวังจิ้ง คุยเรื่องสภาพการทำงานของหวังจิ้ง

生词  Shēngcí         คำศัพท์ใหม่

1.律师 lǜshī ทนายความ

2.专业 zhuānyè มืออาชีพ, เฉพาะด้าน, ชำนาญการ, เฉพาะทาง

3.另外 lìngwài นอกจากนี้

4.收入 shōurù รายรับ, รายได้

5.咱们 zánmen พวกเรา

6.安排 ānpái จัดเตรียม, เตรียมการ

คลิปเสียง  课文三  03-3


เสี่ยวหลิน:      王静,好几不见了! 大学毕业后就没联系了,你现在在哪儿工作呢?
                Wáng jìng, hǎo jī bùjiànle! Dàxué bìyè hòu jiù méi liánxìle, 
                        nǐ xiànzài zài nǎ'er gōngzuò ne?
                หวังจิ้ง, ไม่ได้เจอกันเสียนาน, หลังจากจบมหาวิทยาลัยก็ไม่ได้ติดต่อกันเลย, 
                        ตอนนี้เธอทำงานที่ไหน?

หวังจิ้ง:         我一毕业就去上海当律师了。Wǒ yī bìyè jiù qù shànghǎi dāng lǜshīle。
                พอฉันเรียนจบก็ไปเป็นทนายความที่เซี่ยงไฮ้เลย 

เสี่ยวหลิน: 你对现在的工作一定非常满意吧?
                        Nǐ duì xiànzài de gōngzuò yīdìng fēicháng mǎnyì ba?
                เธอจะต้องพอใจกับงานปัจจุบันของเธอมากๆ เลยสินะ 

หวังจิ้ง:         我很喜欢现在的工作,因为我学的就是法律专业,而且同事们都很喜欢我。
                另外,收入也不错。
                Wǒ hěn xǐhuān xiànzài de gōngzuò, yīnwèi wǒ xué de jiùshì fǎlǜ zhuānyè, 
                érqiě tóngshìmen dōu hěn xǐhuān wǒ. Lìngwài, shōurù yě búcuò.
                ฉันชอบงานปัจจุบันของฉันมากเพราะฉันเรียนเอกวิชากฎหมาย 
                        แล้วเพื่อนร่วมงานก็ชอบฉันมาก นอกจากนี้รายได้ก็ดีอีกด้วย

เสี่ยวหลิน: 星期天咱们同学聚会,你能来参加吗?
                Xīngqítiān zánmen tóngxué jùhuì, nǐ néng lái cānjiā ma?
                เพื่อนๆ ร่วมชั้นของเรานัดกลับมาเจอกันวันอาทิตย์ เธอจะมาร่วมงานได้ไหม?

 หวังจิ้ง:        能来。虽然这次来北京,时间安排的很紧张,
                       但我一定借这次机会去跟大家见见面。
                Néng lái. Suīrán zhè cì lái běijīng, shíjiān ānpái de hěn jǐnzhāng, 
                dàn wǒ yīdìng jiè zhè cì jīhuì qù gēn dàjiā jiàn jiànmiàn.
                มาได้, ถึงแม้ตารางงานในการมาปักกิ่งครั้งนี้จะแน่นมาก 
                        แต่ฉันจะใช้โอกาสนี้ ไปพบปะกับทุกคนอย่างแน่นอน

อ่านต่อ::::***

课文来自:《标准教程 HSK4-上》北京语言大学出版社
图片来自:  Google Image

图片来自:电视剧 《精英律师》


เกมอื่นๆ 

💥เกมคำศัพท์ 5 HSK4 Lesson 3: Text 5

💥เกมคำศัพท์ 4 HSK4 Lesson 3: Text 4

💥เกมคำศัพท์ 3 HSK4 Lesson 3: Text 3

💥เกมคำศัพท์ 2 HSK4 Lesson 3: Text 2

💥เกมคำศัพท์ 1 HSK4 Lesson 3: Text 1

HSK4 บทที่ 3 《经理对我印象不错》Text 2

课文二马经理和小林聊招聘的事情

Kèwén èr: Mǎ jīnglǐ hé xiǎolín liáo zhāopìn de shìqíng 

ผู้จัดการหม่ากับเสี่ยวหลินคุยกันเรื่องรับสมัครงาน

生词 Shēngcí คำศัพท์ใหม่

1.负责 fùzé รับผิดชอบ

2.本来 běnlái เดิมที

3.应聘 yìngpìn สมัครงาน

4.材料 cáiliào วัสดุ, ข้อมูล

5.符合 fúhé สอดคล้องกับ

6.通知 tōngzhī แจ้งข่าว, แจ้งให้ทราบ

7.马          แซ่หม่า (ชื่อเฉพาะ)

คลิปเสียง 课文二


แบบเรียนที่ 2     马经理和小林聊招聘的事情  
                        Mǎ jīnglǐ hé xiǎolín liáo zhāopìn de shìqíng 
                        ผู้จัดการหม่ากับเสี่ยวหลินคุยกันเรื่องรับสมัครงาน

ผจก.หม่า: 小林,这次招聘不是小李负责吗?
                        Xiǎolín, zhè cì zhāopìn bùshì xiǎo lǐ fùzé ma?
                เสี่ยวหลิน การรับสมัครงานครั้งนี้ เสียวหลี่เป็นคนรับผิดชอบไม่ใช่หรือ?

เสี่ยวหลิน: 本来是小李负责的,但是他突然生病住院了,所以就交给我来做了。
                Běnlái shì xiǎo lǐ fùzé de, dànshì tā túrán shēngbìng zhùyuànle, 
                        suǒyǐ jiù jiāo gěi wǒ lái zuòle。
                เดิมทีเสียวหลี่เป็นคนรับผิดชอบครับ แต่เขาป่วยเข้าโรงพยาบาลกระทันหัน 
                        ดังนั้นจึงมอบหมายให้ผมทำ

ผจก.หม่า: 哦,这次招聘的人多吗?
                        Ó, zhè cì zhāopìn de rén duō ma?
                อ่อ, คราวนี้รับสมัครคนได้เยอะไหม?

เสี่ยวหลิน: 经理,这次来应聘的一共有15人。经过笔试和面试,有两个不错。
                这是他们的材料,您看看。
                Jīnglǐ, zhè cì lái yìngpìn de yīgòng yǒu 15 rén. Jīngguò bǐshì huò miànshì, 
                        yǒu liǎng gè bùcuò.  Zhè shì tāmen de cáiliào, nín kàn kàn.
                ผู้จัดการครับ, ครั้งนี้มีผู้มาสมัครทั้งหมด 15 คน, หลังจากผ่านการสอบข้อเขียนและ                                       สัมภาษณ์แล้ว, มีอยู่สองคนที่ใช้ได้ นี่เป็นข้อมูลของพวกเขา คุณดูหน่อยครับ 

ผจก. หม่า: 这两个人的能力都比较符合我们的要求。
                        你通知他们下周一上午九点来我办公室吧。
                Zhè liǎng gèrén de nénglì dōu bǐjiào fúhé wǒmen de yāoqiú. 
                Nǐ tōngzhī tāmen xià zhōuyī shàngwǔ jiǔ diǎn lái wǒ bàngōngshì ba。
                ความสามารถของคนสองคนนี้ค่อนข้างสอดคล้องกับความต้องการของเรา 
                        แจ้งให้พวกเขามาที่สำนักงานของผมในวันจันทร์หน้าตอนเก้าโมงเช้า

เสี่ยวหลิน: 好的,那我马上跟他们联系。Hǎo de, nà wǒ mǎshàng gēn tāmen liánxì
                โอเคครับ, ถ้าอย่างนั้นผมจะติดต่อพวกเขาทันที

อ่านต่อ::::***

เกมอื่นๆ 

💥เกมคำศัพท์ 5 HSK4 Lesson 3: Text 5

💥เกมคำศัพท์ 4 HSK4 Lesson 3: Text 4

💥เกมคำศัพท์ 3 HSK4 Lesson 3: Text 3

💥เกมคำศัพท์ 2 HSK4 Lesson 3: Text 2

💥เกมคำศัพท์ 1 HSK4 Lesson 3: Text 1


课文来自:《标准教程 HSK4-上》北京语言大学出版社
图片来自:  Google Image

7/05/2564

HSK4 บทที่ 3 《经理对我印象不错》Text 1

หัวเรื่อง

HSK4 บทที่ 3 《经理对我印象不错》Jīnglǐ duì wǒ yìnxiàng bùcuò  

ฉันได้สร้างความประทับใจที่ดีให้กับผู้จัดการ

คำศัพท์
1. 紧张 jǐnzhāng  ความตึงเครียด, ตื่นเต้น [F]
2. 面试 miànshì สัมภาษณ์        [D]
3. 律师 Lǜshī ทนายความ [A]
4. 笔试 bǐshì สอบข้อเขียน [E]
5. 应聘 yìngpìn สมัครงาน [C]
6. 通知 tōngzhī แจ้งให้ทราบ [B]

课文一  kèwén yī  แบบเรียนที่ 1

生词 Shēngcí คำศัพท์ใหม่
1.挺  tǐng         .....ทีเดียว, ค่อนข้าง
2.紧张 jǐnzhāng ความตึงเครียด, ตื่นเต้น, ขัดสน
3.信心 xìnxīn ความเชื่อมั่น, เชื่อใจ
4.能力 nénglì ความสามารถ
5.招聘 zhāopìn รับสมัครงาน
6.提供 tígōng จัดหา, มีไว้ให้
7.小雨 Xiǎoyǔ เสียวอวี่ (ชื่อคน) คำนามเฉพาะ

คลิปเสียง 课文一 03-1

小夏和小雨聊小雨面试的情况  Xiǎoxià hé Xiǎoyǔ liáo Xiǎoyǔ miànshì de qíngkuàng 
แบบเรียนที่ 1: เสี่ยวเสี้ยกับเสียวอวี่คุยถึงเรื่องการสัมภาษณ์งานของเสียวอวี่ 
เสี่ยวเสี้ย: 你上午的面试怎么样?
                        Nǐ shàngwǔ de miànshì zěnme yang
    เมื่อเช้าการสัมภาษณ์ของเธอเป็นอย่างไรบ้าง

เสียวอวี่: 还可以,他们问的问题都挺容易的,就是我有点儿紧张
                Hái kěyǐ, tāmen wèn de wèntí dōu tǐng róngyì de, jiùshì wǒ yǒudiǎnr jǐnzhāng。
                ก็พอได้, คำถามที่พวกเขาถามค่อนข้างง่าย, เพียงแต่ฉันตื่นเต้นไปหน่อย

เสี่ยวเสี้ย: 面试的时候,一定要对自己有信心,要相信自己的能力。                 Miànshì de shíhòu, yīdìng yào duì zìjǐ yǒu xìnxīn, yào xiāngxìn zìjǐ de nénglì。                 เวลาสัมภาษณ์ต้องมีความมั่นใจในตัวเองและเชื่อมั่นในความสามารถของตัวเอง

เสียวอวี่ : 你说得对!3月15号上午8点在学校体育馆还有一个招聘会,你去吗?
                Nǐ shuō dé duì!3 Yuè 15 hào shàngwǔ 8 diǎn zài xuéxiào tǐyùguǎn hái yǒu yīgè                             zhāopìn huì, nǐ qù ma?
                เธอพูดถูก! วันที่ 15 มีนาคม จะมีงานรับสมัครงานในโรงยิมโรงเรียน เวลา 8.00 น. 
                        เธอจะไปไหม

เสี่ยวเสี้ย: 我还没决定呢。Wǒ hái méi juédìng ne。
                ฉันยังไม่ได้ตัดสินใจเลย

เสียวอวี่ : 听说这次招聘会提供的工作机会很多,我们一起去看看吧。
                Tīng shuō zhè cì zhāopìn huì tígōng de gōngzuò jīhuì hěnduō, 
                        wǒmen yīqǐ qù kàn kàn ba。
                ได้ยินว่าในงานนี้จัดให้มีการโอกาสหางานไว้ตั้งมากมาย เราไปดูกันหน่อยเถอะนะ


อ่านต่อ::::***

เกมอื่นๆ 

💥เกมคำศัพท์ 5 HSK4 Lesson 3: Text 5

💥เกมคำศัพท์ 4 HSK4 Lesson 3: Text 4

💥เกมคำศัพท์ 3 HSK4 Lesson 3: Text 3

💥เกมคำศัพท์ 2 HSK4 Lesson 3: Text 2

💥เกมคำศัพท์ 1 HSK4 Lesson 3: Text 1



课文来自:《标准教程 HSK4-上》北京语言大学出版社
图片来自:  Google Image

5/05/2564

HSK 2 บทที่ 11 《他比我大三岁》เขาแก่กว่าฉันสามปี EP.6/6

แบบเรียน HSK 2 บทที่ 11 《他比我大三岁》เขาแก่กว่าฉันสามปี EP.5/6

แบบเรียน HSK 2 บทที่ 11 《他比我大三岁》เขาแก่กว่าฉันสามปี EP.4/6

แบบเรียน HSK 2 บทที่ 11 《他比我大三岁》เขาแก่กว่าฉันสามปี EP.2/6


แบบเรียน HSK 2 บทที่ 11 《他比我大三岁》เขาแก่กว่าฉันสามปี EP. 3/6

แบบเรียน HSK 2 บทที่ 11 《他比我大三岁》เขาแก่กว่าฉันสามปี EP. 1/6

5/04/2564

แบบเรียน HSK 2 บทที่ 10 《别找了手机在桌子上呢》ไม่ต้องหาแล้วโทรศัพท์มือถืออยู่บนโต๊ะนะ 【บรรยายไทย】

 บทที่ 10 《别找了手机在桌子上呢》

ไม่ต้องหาแล้วโทรศัพท์มือถืออยู่บนโต๊ะนะ 

แบบเรียน HSK 2 บทที่ 9 《题太多,我没做完》โจทย์เยอะมาก ฉันทำไม่เสร็จ 【บรรยายไทย】

บทที่ 9 《题太多,我没做完》โจทย์เยอะมาก ฉันทำไม่เสร็จ

แบบเรียน HSK 2 บทที่ 8 《让我想想再告诉你》ให้ฉันคิดดูก่อนแล้วค่อยบอกเธอ 【คลิปบรรยายภาษาไทย】

 บทที่ 8 《让我想想再告诉你》ให้ฉันคิดดูก่อนแล้วค่อยบอกเธอ



EP.1

EP. 2

EP. 3

EP. 4

EP. 5

EP.6

资料来自:标准教程 STANDARD COURSE HSK 2

แบบเรียน HSK 2 บทที่ 7 《你家离公司远吗》บ้านเธอห่างจากบริษัทไกลไหม【คลิปบรรยายภาษาไทย】

 บทที่ 7 《你家离司远吗》บ้านเธอห่างจากบริษัทไกลไหม




แบบเรียน HSK 2 บทที่ 6 《你怎么不吃了》ทำไมเธอไม่กินแล้วล่ะ 【คลิปบรรยายภาษาไทย】

บทที่ 6 《你怎么不吃了》ทำไมเธอไม่กินแล้วล่ะ 

建议 โพสต์แนะนำ

专业英语-汉语 1 ภาษาอังกฤษ-จีนแบบมืออาชีพ 1 [ศัพท์จิตวิทยา]

专业英语-汉语 1 ภาษาอังกฤษ-จีนแบบมืออาชีพ 1 Psychology:n. 心理学 จิตวิทยา mind:n 心理;心灵,精神 จิตใจ, จิต soul:n. 灵魂 วิญญาณ, จิตวิญญาณ, ดวงวิญญาณ beha...