7/21/2564

สื่อการสอนศัพท์จีน 语感中文 EP. 8-15

 


มาต่อกันที่สื่อสอนคำศัพท์ ชุดที่ 8 - 15 

08:    周末篇:คำศัพท์เรื่องนุ๊งๆ สัตว์เลี้ยงแสนรัก และตัวอย่างประโยค

        宠物词汇:https://www.youtube.com/watch?v=1-YP93h0R8A

09:教室篇:คำศัพท์เรื่องวันเวลา 

        星期词汇:https://www.youtube.com/watch?v=6QLqbTleuWc


10:学习篇:คำศัพท์ผลไม้ และตัวอย่างประโยค 
        水果词汇:https://www.youtube.com/watch?v=h_FM0nT6Bj0
11:考试篇:คำศัพท์เกี่ยวกับอารมณ์และตัวอย่างประโยค 
        心情词汇:https://www.youtube.com/watch?v=K-af-4YOVWE

12:交通篇:คำศัพท์เกี่ยวกับภูมิศาสตร์โลกและตัวอย่างประโยค 
        地图词汇:https://www.youtube.com/watch?v=kzAJifxSTk4

13:生活记事:คำศัพท์บุคคลในครอบครัวและตัวอย่างประโยค 
        家庭词汇:https://www.youtube.com/watch?v=QvERyohQ1eU
14:回家篇:คำศัพท์ยานพาหนะและตัวอย่างประโยค 
        交通工具词汇:https://www.youtube.com/watch?v=ReJUKw-akWQ

15:节日篇:คำศัพท์เทศกาลต่างๆ และตัวอย่างประโยค 
        节日词汇:https://www.youtube.com/watch?v=J8wDmShNWhY

Credit 视频来自:www.newabc.com

7/20/2564

สื่อการสอนศัพท์จีน 语感中文 EP. 1-7



สวัสดีค่ะ วันนี้มีคำศัพท์และตัวอย่างประโยคนำเสนอ จากเวปไซส์ www.newabc.com  โดยสื่อการสอนเหล่านี้ใช้ประกอบหนังสือเรียนชื่อ แบบเรียน 语感中文:外国人学中文速成30天 มีคำศัพท์และตัวอย่างประโยคที่น่าสนใจมากมายนำมาแบ่งปันค่ะ 

01:早晨篇:早餐词汇:https://www.youtube.com/watch?v=1EMcEHznBdw&t=38s

คำศัพท์เกี่ยวกับอาหารเช้า และตัวอย่างประโยค

02:上学篇:校园词汇 :https://www.youtube.com/watch?v=J_c6_6O9CCU

คำศัพท์ในมหาวิทยาลัย และตัวอย่างประโยค

03:课堂篇:文具词汇: https://www.youtube.com/watch?v=fnGvxxGYSOc

คำศัพท์เกี่ยวกับอุปกรณ์การเรียนและตัวอย่างประโยค

04: 课后篇:运动词汇:https://www.youtube.com/watch?v=LLlsPNxg1p0

คำศัพท์เกี่ยวกับกีฬาและตัวอย่างประโยค

05: 午餐篇: 午餐词汇:https://www.youtube.com/watch?v=LZakm048-1Q

คำศัพท์อาหารกลางวันและตัวอย่างประโยค

06:下午篇: 课程词汇:https://www.youtube.com/watch?v=BGYJKSxF_O4

คำศัพท์เกี่ยวกับวิชาต่างๆ และตัวอย่างประโยค

07:晚上篇: 四季词汇:https://www.youtube.com/watch?v=rCbwpW-DFMQ

คำศัพท์เกี่ยวกับฤดูกาลต่างๆ และตัวอย่างประโยค

视频来自:www.newabc.com

to be continued EP. 8-15

7/15/2564

"在家靠父母,出门靠朋友" HSK4 ท้ายบทที่ 2

文化 Wénhuà Culture วัฒนธรรม

在家靠父母,出门靠朋友 Zàijiā kào fùmǔ, chūmén kào péngyou

อยู่บ้านพึ่งพาพ่อแม่, ออกบ้านพึ่งพาเพื่อนฝูง

中国有句俗语叫 “在家靠父母,出门靠朋友”。

Zhōngguó yǒu jù súyǔ jiào “zàijiā kào fùmǔ, chūmén kào péngyou”.

ประเทศจีนมีสำนวนหนึ่งกล่าวว่า “อยู่บ้านพึ่งพาพ่อแม่, ออกบ้านพึ่งพาเพื่อนฝูง“


朋友在我们的生活中非常重要。

péngyou zài wǒmen de shēnghuó zhōng fēicháng zhòngyào.

เพื่อนมีความสำคัญมากในชีวิตของเรา


交朋友是一种文化,也是一种学问。

Jiāo péngyou shì yī zhǒng wénhuà, yěshì yī zhǒng xuéwèn.

การคบเพื่อนเป็นวัฒนธรรมอย่างหนึ่ง และยังเป็นการเรียนรู้อีกด้วย


中国人的交友观可以用八个字来形容,那就是 “有福同享,有难同当”

Zhōngguó rén de jiāoyǒu guān kěyǐ yòng bā gè zì lái xíngróng, nà jiùshì “yǒufú tóng xiǎng, yǒu nán tóng dāng”,

มุมมองของชาวจีนในการคบหาเพื่อนสามารถอธิบายได้แปดคำ นั่นคือ "มีสุขร่วมสุข มีทุกข์ร่วมต้าน"


你有什么高兴或者好的事情,说出来与朋友分享;

Nǐ yǒu shé me gāoxìng huòzhě hǎo de shìqíng, shuō chūlái yǔ péngyou fēnxiǎng;

เมื่อคุณมีความสุขหรือมีเรื่องราวดีๆ ให้พูดออกมาและแบ่งปันความสุขนั้นให้เพื่อน


你有什么难处,说出来与朋友一起想解决的办法。

Nǐ yǒu shé me nánchu, shuō chūlái yǔ péngyou yīqǐ xiǎng jiějué de bànfǎ.

หากคุณมีปัญหาใด ๆ พูดออกมา ร่วมกันหาวิธีแก้ปัญหากับเพื่อนของคุณ


多为他人想想,站在别人的立场上想问题更容易获得一份友谊。 

Duō wèi tārén xiǎng xiǎng, zhàn zài biérén de lìchǎng shàng xiǎng wèntí gèng róngyì huòdé yī fèn yǒuyì.

คิดเพื่อคนอื่นให้มาก และมองปัญหาในมุมมองของคนอื่น จะได้รับมิตรภาพที่ง่ายดายยิ่งขึ้น

词汇cíhuì: คำศัพท์

        kào     อาศัย, พึ่งพิง, พึ่งพา

俗语 súyǔ     สำนวนพื้นบ้าน

文化        wénhuà    วัฒนธรรม

学问        xuéwèn    ความรู้

        fú              โชคดี, มีสุข

        xiǎng         ความสนุก 

分享        fēnxiǎng     แบ่งปัน

难处        nánchu     ความยากลำบาก

                    กับ

他人        tārén         คนอื่น, ผู้อื่น

立场        lìchǎng    ตำแหน่ง, จุดยืน

获得        huòdé     ได้รับ

友谊 yǒuyì มิตรภาพ 

อธิบายเพิ่มเติม

"有福同享 有难同当"  

(Yǒu fú tóng xiǎng yǒu nán tóng dāng) มาดูความหมายกันค่ะ

👏有福同享,就是有快乐一起享受的意思。

มีความสุขก็สุขสนุกไปด้วยกัน

👏有难同当,就是有困难一起承担的意思。

ในยามที่มีความทุกข์ก็อดทนร่วมทุกข์ด้วยกัน

Credit: FB Page: Chinese for Thai School

ดูเพิ่มเติม

HSK4 บทที่ 2 课文一: https://chinese2u.blogspot.com/2021/07/hsk4-2-text-1.html

HSK4 บทที่ 2 课文二: https://chinese2u.blogspot.com/2021/07/hsk4-2-text-2.html

HSK4 บทที่ 2 课文三: https://chinese2u.blogspot.com/2021/07/hsk4-2-text-3_11.html

HSK4 บทที่ 2 课文四: https://chinese2u.blogspot.com/2021/07/hsk4-2-text-3.html 

HSK4 บทที่ 2 课文五: https://chinese2u.blogspot.com/2021/07/hsk4-2-text-5.html

课文来自:《标准教程 HSK4-上》北京语言大学出版社

图片来自:  Google Image

7/14/2564

HSK4 Lesson 2《真正的朋友》Text 5


课文五 kèwén wǔ

生词:  คำศัพท์

1. 理解 lǐjiě เข้าใจ

2. 镜子 jìngzi กระจก

3. 而 ér  และ, ทว่า, แต่ทว่า...

4. 当 dāng  เมื่อ, ตอนที่...

5. 困难 kùnnán ลำบาก

6. 及时 jíshí ทันเวลา

7. 陪 péi อยู่ด้วย, ไปเป็นเพื่อน

คลิปเสียง  课文五:[02-5]

人的一生可以什么都没有, 但不能没有朋友, 而且必须要有自己真正的朋友。  
Rén de yīshēng kěyǐ shénme dōu méiyǒu, dàn bùnéng méiyǒu péngyou, érqiě bìxū yào yǒu zìjǐ zhēnzhèng de péngyou.
ในชีวิตของคนเราสามารถขาดอะไรไปก็ได้ แต่จะขาดเพื่อนไม่ได้  และเรายังจำเป็นที่จะต้องมีเพื่อนแท้เป็นของตัวเอง

什么是真正的朋友? Shénme shì zhēnzhèng de péngyou?
อะไรคือเพื่อนแท้? 
不同的人会有不同的理解。  
Bùtóng de rén huì yǒu bùtóng de lǐjiě.
ต่างคนต่างก็มีเหตุผลที่ไม่เหมือนกัน

有些人觉得就是能和自己一起快乐的人; 
Yǒuxiē rén juédé jiùshì néng hé zìjǐ yīqǐ kuàilè de rén;
บางคนรู้สึกว่าเพื่อนแท้ ก็คือคนที่เวลาอยู่ด้วยแล้วมีความสุข

有些人觉得朋友应该像镜子,能帮自己看到缺点。  
Yǒuxiē rén juédé péngyǒu yīnggāi xiàng jìngzi, néng bāng zìjǐ kàn dào quēdiǎn.
บางคนคิดว่าเพื่อนควรเป็นเหมือนกระจกเงาที่ช่วยให้เราเห็นข้อบกพร่องของตนเอง

而我的理解是: Ér wǒ de lǐjiě shì: ส่วนความเข้าใจของฉันก็คือ
当你遇到困难的时候,真正的朋友会站出来,及时给你帮助; 
Dāng nǐ yù dào kùnnán de shíhòu, zhēnzhèng de péngyǒu huì zhàn chūlái, jíshí gěi nǐ bāngzhù;
เมื่อคุณประสบปัญหา เพื่อนแท้จะลุกขึ้นมาและช่วยเหลือคุณได้ทันเวลา
当你无聊或者难过的时候,真正的朋友会陪在你身边,想办法让你感到幸福。
Dāng nǐ wúliáo huòzhě nánguò de shíhòu, zhēnzhèng de péngyǒu huì péi zài nǐ shēnbiān, xiǎng bànfǎ ràng nǐ gǎndào xìngfú.
ในเวลาที่คุณรู้สึกเบื่อหน่ายหรือเศร้าเสียใจ เพื่อนแท้จะคอยติดตามคุณและหาวิธีที่จะทำให้คุณมีความสุข

ดูเพิ่มเติม
HSK4 บทที่ 2 课文四: https://chinese2u.blogspot.com/2021/07/hsk4-2-text-3.html 

เกมทบทวนคำศัพท์ HSK4 บทที่ 2 : 


课文来自:《标准教程 HSK4-上》北京语言大学出版社
图片来自:  Google Image

7/11/2564

HSK4 : Lesson 2《真正的朋友》Text 3

课文三: 《孙月和王静聊她们的朋友》

                   Sūn yuè hé Wáng Jìng liáo tāmen de péngyou

                    ซุนเยว่และหวังจิ้ง คุยเรื่องเพื่อนๆ ของพวกเธอ

生词 คำศัพท์

1.好像 hǎoxiàng ดูเหมือน, ดูราวกับ

2.重新 chóngxīn ทำใหม่

3.尽管 jǐnguǎn ต่อให้

4.真正 zhēnzhèng แท้จริง

5.友谊 yǒuyì มิตรภาพ

คลิปเสียง 课文三:[02-3]

ซุนเยว่: 这是什么时候的照片?你真年轻!

        Zhè shì shénme shíhòu de zhàopiàn? Nǐ zhēn niánqīng!

        รูปนี้เธอถ่ายเมื่อไหร่เหรอ  ดูอายุน้อยจังเลย

หวังจิ้ง: 这是上大学时的照片。一看到这张照片,

                我就想起过去那段快乐的日子,好像重新回到了校园。

        Zhè shì shàng dàxué shí de zhàopiàn. 

                Yī kàn dào zhè zhāng zhàopiàn, 

        wǒ jiù xiǎngqǐ guòqù nà duàn kuàilè de rìzi, 

                hǎoxiàng chóngxīn huí dàole xiàoyuán.

        รูปนี้ตอนเรียนมหาลัย เห็นภาพนี้แล้วนึกถึงความสุขในอดีต 

                ราวกับว่าได้กลับไปที่มหาวิทยาลัยอีกครั้ง

ซุนเยว่: 旁边这个人一定是你的好朋友吧?你们现在还联系吗?

        Pángbiān zhège rén yīdìng shì nǐ de hǎo péngyǒu ba? 

                Nǐmen xiànzài hái liánxì ma?

        คนที่อยู่ข้างๆ นี่เป็นเพื่อนสนิทใช่ไหม?  ตอนนี้ยังติดต่อกันอยู่หรือเปล่า

หวังจิ้ง: 当然了,尽管已经毕业这么多年,我们还是经常联系的,

                每次都有说不完的话。

        Dāngránle, jǐnguǎn yǐjīng bìyè zhème duōnián, 

                wǒmen háishì jīngcháng liánxì de, měi cì dōu yǒu shuō bu wán dehuà.

        แน่นอน ถึงแม้เราจะเรียนจบมาหลายปีแล้ว แต่เราก็ยังติดต่อกันอยู่บ่อยๆ 

                และก็จะมีคำพูดที่คุยกันได้ไม่รู้จบทุกครั้ง

ซุนเยว่: 真羡慕你!我上大学时最好的朋友去了南方工作,

        我们俩已经好久没联系了。我一会儿就给她打个电话。

        Zhēn xiànmù nǐ! Wǒ shàng dàxué shí zuì hǎo de péngyǒu qùle                            nánfāng gōngzuò, wǒmen liǎ yǐjīng hǎojiǔ méi liánxìle. 

                Wǒ yīhuǐ'er jiù gěi tā dǎ gè diànhuà。

        อิจฉาคุณจริงๆ! เพื่อนสนิทของฉันตอนเรียนมหาวิทยาลัยไปทำงานที่ภาคใต้

        เราไม่ได้ติดต่อกันเป็นเวลานาน เดี๋ยวว่าจะโทรไปหาสักหน่อย

หวังจิ้ง: 对。要知道,能有一个真正的朋友,有一段真正的友谊,

                是多么不容易。

        Duì. Yào zhīdào, néng yǒu yīgè zhēnzhèng de péngyǒu, 

                yǒu yīduàn zhēnzhèng de yǒuyì, shì duōme bù róngyì

        ใช่ จะรู้ว่าการที่เราสามารถมีเพื่อนแท้สักคน และมีมิตรภาพที่แท้จริงอยู่ช่วงหนึ่ง                     มันไม่ได้ง่ายเอาเสียเลย

ดูเพิ่มเติม
HSK4 บทที่ 2 课文四: https://chinese2u.blogspot.com/2021/07/hsk4-2-text-3.html 
เกมทบทวนคำศัพท์ HSK4 บทที่ 2 : 

课文来自:《标准教程 HSK4-上》北京语言大学出版社
图片来自:  Google Image

建议 โพสต์แนะนำ

HSK4: บทที่ 7 การใช้ 要是

要是 (yàoshi) เป็นอีกหนึ่งตัวที่นักเรียนจะได้ใช้บ่อยมาก เพราะเป็นหัวใจของการสร้าง "ประโยคเงื่อนไข" ในภาษาจีน  คำอธิบายไวยากรณ์: 要เ...