แสดงบทความที่มีป้ายกำกับ กิจกรรมการสอนภาษาจีน แสดงบทความทั้งหมด
แสดงบทความที่มีป้ายกำกับ กิจกรรมการสอนภาษาจีน แสดงบทความทั้งหมด

12/12/2564

ภาษาจีนบทที่ 8: 我的朋友



แบบเรียนภาษาจีนระดับประถม 开开汉语 เล่ม 1 
บทที่ 8我的朋友 เพื่อนของฉัน

คำศัพท์:
我的    wǒ de         ของฉัน
朋友    péngyou    เพื่อน
        zài               อยู่
这里    zhèli           ที่นี่
        yáng           แพะ
        dēng           ตะเกียง, โคมไฟ
长城    chángchéng กำแพงเมืองจีน
        shàng        ขึ้น, บน
        xiàng         ช้าง
        guāng       แสง 
        fēng          ลม
        yīng          นกอินทรี
        zhōng       นาฬิกา
        jǐng            บ่อน้ำ
        chóng       หนอน
        xióng        หมี
        dèng        ม้านั่ง

วิดิโอแบบเรียน ภาษาจีนหรรษา เล่ม 1 บทที่ 8




课文:开开汉语1泰国小学中文课本:北京语言大学出版社

ดูบทเรียนอื่น

แบบเรียนชุด 开开汉语1 ภาษาจีนหรรษา เล่ม 1 มีทั้งหมด 8 บท

บทที่ 2:    再见:https://chinese2u.blogspot.com/2021/12/2.html
บทที่ 3:   请坐:https://chinese2u.blogspot.com/2022/01/3.html
บทที่ 4:   你叫什么名字:https://chinese2u.blogspot.com/2022/01/4.html
บทที่ 5:   你是哪国人:https://chinese2u.blogspot.com/2022/01/5.html
บทที่ 6:   你去哪里:https://chinese2u.blogspot.com/2022/02/6.html
บทที่ 7:   这是什么:  https://chinese2u.blogspot.com/2022/02/blog-post.html
บทที่ 8:   我的朋友: https://chinese2u.blogspot.com/2021/12/1-8.html

11/13/2564

ภาษาจีนบทที่ 1: 你好


สวัสดีค่ะ สำหรับนักเรียนชั้นประถมศึกษา หรือผู้เริ่มต้นเรียนภาษาจีนใหม่ การเรียนด้วยหนังสือจีน 
ภาษาจีนหรรษา เล่ม 1 开开汉语 ชุดนี้จะทำให้ผู้เรียนสามารถ เข้าใจง่าย และเรียนรู้ได้เร็วขึ้นค่ะ

คลิปวิดีโอนี้ ได้นำเสนอเนื้อหาของบทที่ 1 你好 [หนีห่าว]สวัสดี 
ซึ่งเป็นบทเริ่มแรกของการเรียนภาษาจีนค่ะ

一,课文 Yī, kèwén    บทเรียน
 
        你好!    nǐ hǎo     หนีห่าว            สวัสดีครับ
        你好!    nǐ hǎo     หนีห่าว            สวัสดีค่ะ

        老师,您好    lǎoshī, nín hǎo       เหล่าซือ, หนินห่าว       สวัสดีค่ะอาจารย์
        尼达,你好    Ní dá, nǐ hǎo           หนีต๋า, หนีห่าว             สวัสดีนิดา

        你好吗?        nǐ hǎo ma?            หนีห่าวมะ?                เธอสบายดีไหม
        我很好!        wǒ hěn hǎo             หว่อเหินห่าว                ฉันสบายดี

二,生词:Èr, shēngcí คำศัพท์
วิดิโอแบบเรียน ภาษาจีนหรรษา เล่ม 1 บทที่ 1 
课文:开开汉语1 第一课: 你好!


ดูบทเรียนอื่น

แบบเรียนชุด 开开汉语1 ภาษาจีนหรรษา เล่ม 1 มีทั้งหมด 8 บท

บทที่ 2:    再见:https://chinese2u.blogspot.com/2021/12/2.html
บทที่ 3:   请坐:https://chinese2u.blogspot.com/2022/01/3.html
บทที่ 4:   你叫什么名字:https://chinese2u.blogspot.com/2022/01/4.html
บทที่ 5:   你是哪国人:https://chinese2u.blogspot.com/2022/01/5.html
บทที่ 6:   你去哪里:https://chinese2u.blogspot.com/2022/02/6.html
บทที่ 7:   这是什么:  https://chinese2u.blogspot.com/2022/02/blog-post.html
บทที่ 8:   我的朋友: https://chinese2u.blogspot.com/2021/12/1-8.html

9/13/2564

HSK4 บทที่ 8 生活中不缺少美 [Texts 5]

 


คลิปเสียง 08-5

课文5 Text 5: แบบเรียนที่ 5

科学研究证明,女孩子对衣服颜色的选择往往与她们的性格有关.
Kēxuéyuàn jiù zhèngmíng, nǚ háizi duì yīfú yánsè de xuǎnzé wǎngwǎng yǔ tāmen dì xìnggé yǒuguān.
การวิจัยทางวิทยาศาสตร์พิสูจน์ว่าการเลือกสีเสื้อผ้าของเด็กผู้หญิงมักเกี่ยวข้องกับบุคลิกของพวกเธอ

喜欢穿白色衣服的女孩子性格比较阳光,生活态度积极向上是他们的共同特点;
xǐhuān chuān báisè yīfú de nǚ háizi xìnggé bǐjiào yángguāng, shēnghuó tàidù jījí xiàngshàng shì tāmen de gòngtóng tèdiǎn;.
ผู้หญิงที่ชอบใส่เสื้อผ้าสีขาวมีบุคลิกที่สดใส และมีทัศนคติที่ดีต่อชีวิตซึ่งเป็นลักษณะทั่วไปของพวกเธอ

而喜欢穿红色衣服的女孩子性格比较浪漫.
ér xǐhuān chuān hóngsè yīfú de nǚ háizi xìnggé bǐjiào làngmàn. 
ผู้หญิงที่ชอบใส่ชุดสีแดงดูโรแมนติกกว่า 

颜色也会影响人的心情,不同的颜色会给我们带来不同的感情变化.
yánsè yě huì yǐngxiǎng rén de xīnqíng, bùtóng de yánsè huì gěi wǒmen dài lái bu tóng de gǎnqíng biànhuà.
สียังส่งผลต่ออารมณ์ของผู้คน สีที่ต่างกันจะนำมาซึ่งการเปลี่ยนแปลงทางอารมณ์ที่แตกต่างกัน

红色让人变得热情;黄色和白色让人心情愉快;
hóngsè ràng rén biàn dé rèqíng; huángsè hé báisè ràng rén xīnqíng yúkuài
สีแดงทำให้คนร่าเริง สีเหลืองและสีขาวทำให้คนมีความสุข

黑色却容易让人感到伤心;Hēisè què róngyì ràng rén gǎndào shāngxīn;
สีดำทำให้คนรู้สึกเศร้าได้ง่าย

人们在看到蓝色是会觉得很舒服,变得安静下来;
rénmen zài kàn dào lán sè shì huì juédé hěn shūfú, biàn dé ānjìng xiàlái;
เมื่อคนเห็นสีฟ้า พวกเขาจะรู้สึกสบายและสงบเงียบลงได้

绿色让我们的眼睛得到休息Lǜsè ràng wǒmen de yǎnjīng dédào xiūxí.
สีเขียวทำให้สายตาของเราได้พัก

生词:คำศัพท์
科学 kēxué วิทยาศาสตร์
证明 zhèngmíng พิสูจน์
往往 wǎngwǎng มักจะ...เสมอๆ
阳光 yángguāng แสงแดด หมายถึงความสดใส
积极 jījí กระตือรือร้น
特点 tèdiǎn จุดเด่น, คุณลักษณะพิเศษ

7/21/2564

สื่อการสอนศัพท์จีน 语感中文 EP. 8-15

 


มาต่อกันที่สื่อสอนคำศัพท์ ชุดที่ 8 - 15 

08:    周末篇:คำศัพท์เรื่องนุ๊งๆ สัตว์เลี้ยงแสนรัก และตัวอย่างประโยค

        宠物词汇:https://www.youtube.com/watch?v=1-YP93h0R8A

09:教室篇:คำศัพท์เรื่องวันเวลา 

        星期词汇:https://www.youtube.com/watch?v=6QLqbTleuWc


10:学习篇:คำศัพท์ผลไม้ และตัวอย่างประโยค 
        水果词汇:https://www.youtube.com/watch?v=h_FM0nT6Bj0
11:考试篇:คำศัพท์เกี่ยวกับอารมณ์และตัวอย่างประโยค 
        心情词汇:https://www.youtube.com/watch?v=K-af-4YOVWE

12:交通篇:คำศัพท์เกี่ยวกับภูมิศาสตร์โลกและตัวอย่างประโยค 
        地图词汇:https://www.youtube.com/watch?v=kzAJifxSTk4

13:生活记事:คำศัพท์บุคคลในครอบครัวและตัวอย่างประโยค 
        家庭词汇:https://www.youtube.com/watch?v=QvERyohQ1eU
14:回家篇:คำศัพท์ยานพาหนะและตัวอย่างประโยค 
        交通工具词汇:https://www.youtube.com/watch?v=ReJUKw-akWQ

15:节日篇:คำศัพท์เทศกาลต่างๆ และตัวอย่างประโยค 
        节日词汇:https://www.youtube.com/watch?v=J8wDmShNWhY

Credit 视频来自:www.newabc.com

7/20/2564

สื่อการสอนศัพท์จีน 语感中文 EP. 1-7



สวัสดีค่ะ วันนี้มีคำศัพท์และตัวอย่างประโยคนำเสนอ จากเวปไซส์ www.newabc.com  โดยสื่อการสอนเหล่านี้ใช้ประกอบหนังสือเรียนชื่อ แบบเรียน 语感中文:外国人学中文速成30天 มีคำศัพท์และตัวอย่างประโยคที่น่าสนใจมากมายนำมาแบ่งปันค่ะ 

01:早晨篇:早餐词汇:https://www.youtube.com/watch?v=1EMcEHznBdw&t=38s

คำศัพท์เกี่ยวกับอาหารเช้า และตัวอย่างประโยค

02:上学篇:校园词汇 :https://www.youtube.com/watch?v=J_c6_6O9CCU

คำศัพท์ในมหาวิทยาลัย และตัวอย่างประโยค

03:课堂篇:文具词汇: https://www.youtube.com/watch?v=fnGvxxGYSOc

คำศัพท์เกี่ยวกับอุปกรณ์การเรียนและตัวอย่างประโยค

04: 课后篇:运动词汇:https://www.youtube.com/watch?v=LLlsPNxg1p0

คำศัพท์เกี่ยวกับกีฬาและตัวอย่างประโยค

05: 午餐篇: 午餐词汇:https://www.youtube.com/watch?v=LZakm048-1Q

คำศัพท์อาหารกลางวันและตัวอย่างประโยค

06:下午篇: 课程词汇:https://www.youtube.com/watch?v=BGYJKSxF_O4

คำศัพท์เกี่ยวกับวิชาต่างๆ และตัวอย่างประโยค

07:晚上篇: 四季词汇:https://www.youtube.com/watch?v=rCbwpW-DFMQ

คำศัพท์เกี่ยวกับฤดูกาลต่างๆ และตัวอย่างประโยค

视频来自:www.newabc.com

to be continued EP. 8-15

7/15/2564

"在家靠父母,出门靠朋友" HSK4 ท้ายบทที่ 2

文化 Wénhuà Culture วัฒนธรรม

在家靠父母,出门靠朋友 Zàijiā kào fùmǔ, chūmén kào péngyou

อยู่บ้านพึ่งพาพ่อแม่, ออกบ้านพึ่งพาเพื่อนฝูง

中国有句俗语叫 “在家靠父母,出门靠朋友”。

Zhōngguó yǒu jù súyǔ jiào “zàijiā kào fùmǔ, chūmén kào péngyou”.

ประเทศจีนมีสำนวนหนึ่งกล่าวว่า “อยู่บ้านพึ่งพาพ่อแม่, ออกบ้านพึ่งพาเพื่อนฝูง“


朋友在我们的生活中非常重要。

péngyou zài wǒmen de shēnghuó zhōng fēicháng zhòngyào.

เพื่อนมีความสำคัญมากในชีวิตของเรา


交朋友是一种文化,也是一种学问。

Jiāo péngyou shì yī zhǒng wénhuà, yěshì yī zhǒng xuéwèn.

การคบเพื่อนเป็นวัฒนธรรมอย่างหนึ่ง และยังเป็นการเรียนรู้อีกด้วย


中国人的交友观可以用八个字来形容,那就是 “有福同享,有难同当”

Zhōngguó rén de jiāoyǒu guān kěyǐ yòng bā gè zì lái xíngróng, nà jiùshì “yǒufú tóng xiǎng, yǒu nán tóng dāng”,

มุมมองของชาวจีนในการคบหาเพื่อนสามารถอธิบายได้แปดคำ นั่นคือ "มีสุขร่วมสุข มีทุกข์ร่วมต้าน"


你有什么高兴或者好的事情,说出来与朋友分享;

Nǐ yǒu shé me gāoxìng huòzhě hǎo de shìqíng, shuō chūlái yǔ péngyou fēnxiǎng;

เมื่อคุณมีความสุขหรือมีเรื่องราวดีๆ ให้พูดออกมาและแบ่งปันความสุขนั้นให้เพื่อน


你有什么难处,说出来与朋友一起想解决的办法。

Nǐ yǒu shé me nánchu, shuō chūlái yǔ péngyou yīqǐ xiǎng jiějué de bànfǎ.

หากคุณมีปัญหาใด ๆ พูดออกมา ร่วมกันหาวิธีแก้ปัญหากับเพื่อนของคุณ


多为他人想想,站在别人的立场上想问题更容易获得一份友谊。 

Duō wèi tārén xiǎng xiǎng, zhàn zài biérén de lìchǎng shàng xiǎng wèntí gèng róngyì huòdé yī fèn yǒuyì.

คิดเพื่อคนอื่นให้มาก และมองปัญหาในมุมมองของคนอื่น จะได้รับมิตรภาพที่ง่ายดายยิ่งขึ้น

词汇cíhuì: คำศัพท์

        kào     อาศัย, พึ่งพิง, พึ่งพา

俗语 súyǔ     สำนวนพื้นบ้าน

文化        wénhuà    วัฒนธรรม

学问        xuéwèn    ความรู้

        fú              โชคดี, มีสุข

        xiǎng         ความสนุก 

分享        fēnxiǎng     แบ่งปัน

难处        nánchu     ความยากลำบาก

                    กับ

他人        tārén         คนอื่น, ผู้อื่น

立场        lìchǎng    ตำแหน่ง, จุดยืน

获得        huòdé     ได้รับ

友谊 yǒuyì มิตรภาพ 

อธิบายเพิ่มเติม

"有福同享 有难同当"  

(Yǒu fú tóng xiǎng yǒu nán tóng dāng) มาดูความหมายกันค่ะ

👏有福同享,就是有快乐一起享受的意思。

มีความสุขก็สุขสนุกไปด้วยกัน

👏有难同当,就是有困难一起承担的意思。

ในยามที่มีความทุกข์ก็อดทนร่วมทุกข์ด้วยกัน

Credit: FB Page: Chinese for Thai School

ดูเพิ่มเติม

HSK4 บทที่ 2 课文一: https://chinese2u.blogspot.com/2021/07/hsk4-2-text-1.html

HSK4 บทที่ 2 课文二: https://chinese2u.blogspot.com/2021/07/hsk4-2-text-2.html

HSK4 บทที่ 2 课文三: https://chinese2u.blogspot.com/2021/07/hsk4-2-text-3_11.html

HSK4 บทที่ 2 课文四: https://chinese2u.blogspot.com/2021/07/hsk4-2-text-3.html 

HSK4 บทที่ 2 课文五: https://chinese2u.blogspot.com/2021/07/hsk4-2-text-5.html

课文来自:《标准教程 HSK4-上》北京语言大学出版社

图片来自:  Google Image

7/14/2564

HSK4 Lesson 2《真正的朋友》Text 5


课文五 kèwén wǔ

生词:  คำศัพท์

1. 理解 lǐjiě เข้าใจ

2. 镜子 jìngzi กระจก

3. 而 ér  และ, ทว่า, แต่ทว่า...

4. 当 dāng  เมื่อ, ตอนที่...

5. 困难 kùnnán ลำบาก

6. 及时 jíshí ทันเวลา

7. 陪 péi อยู่ด้วย, ไปเป็นเพื่อน

คลิปเสียง  课文五:[02-5]

人的一生可以什么都没有, 但不能没有朋友, 而且必须要有自己真正的朋友。  
Rén de yīshēng kěyǐ shénme dōu méiyǒu, dàn bùnéng méiyǒu péngyou, érqiě bìxū yào yǒu zìjǐ zhēnzhèng de péngyou.
ในชีวิตของคนเราสามารถขาดอะไรไปก็ได้ แต่จะขาดเพื่อนไม่ได้  และเรายังจำเป็นที่จะต้องมีเพื่อนแท้เป็นของตัวเอง

什么是真正的朋友? Shénme shì zhēnzhèng de péngyou?
อะไรคือเพื่อนแท้? 
不同的人会有不同的理解。  
Bùtóng de rén huì yǒu bùtóng de lǐjiě.
ต่างคนต่างก็มีเหตุผลที่ไม่เหมือนกัน

有些人觉得就是能和自己一起快乐的人; 
Yǒuxiē rén juédé jiùshì néng hé zìjǐ yīqǐ kuàilè de rén;
บางคนรู้สึกว่าเพื่อนแท้ ก็คือคนที่เวลาอยู่ด้วยแล้วมีความสุข

有些人觉得朋友应该像镜子,能帮自己看到缺点。  
Yǒuxiē rén juédé péngyǒu yīnggāi xiàng jìngzi, néng bāng zìjǐ kàn dào quēdiǎn.
บางคนคิดว่าเพื่อนควรเป็นเหมือนกระจกเงาที่ช่วยให้เราเห็นข้อบกพร่องของตนเอง

而我的理解是: Ér wǒ de lǐjiě shì: ส่วนความเข้าใจของฉันก็คือ
当你遇到困难的时候,真正的朋友会站出来,及时给你帮助; 
Dāng nǐ yù dào kùnnán de shíhòu, zhēnzhèng de péngyǒu huì zhàn chūlái, jíshí gěi nǐ bāngzhù;
เมื่อคุณประสบปัญหา เพื่อนแท้จะลุกขึ้นมาและช่วยเหลือคุณได้ทันเวลา
当你无聊或者难过的时候,真正的朋友会陪在你身边,想办法让你感到幸福。
Dāng nǐ wúliáo huòzhě nánguò de shíhòu, zhēnzhèng de péngyǒu huì péi zài nǐ shēnbiān, xiǎng bànfǎ ràng nǐ gǎndào xìngfú.
ในเวลาที่คุณรู้สึกเบื่อหน่ายหรือเศร้าเสียใจ เพื่อนแท้จะคอยติดตามคุณและหาวิธีที่จะทำให้คุณมีความสุข

ดูเพิ่มเติม
HSK4 บทที่ 2 课文四: https://chinese2u.blogspot.com/2021/07/hsk4-2-text-3.html 

เกมทบทวนคำศัพท์ HSK4 บทที่ 2 : 


课文来自:《标准教程 HSK4-上》北京语言大学出版社
图片来自:  Google Image

7/11/2564

HSK4 : Lesson 2《真正的朋友》Text 3

课文三: 《孙月和王静聊她们的朋友》

                   Sūn yuè hé Wáng Jìng liáo tāmen de péngyou

                    ซุนเยว่และหวังจิ้ง คุยเรื่องเพื่อนๆ ของพวกเธอ

生词 คำศัพท์

1.好像 hǎoxiàng ดูเหมือน, ดูราวกับ

2.重新 chóngxīn ทำใหม่

3.尽管 jǐnguǎn ต่อให้

4.真正 zhēnzhèng แท้จริง

5.友谊 yǒuyì มิตรภาพ

คลิปเสียง 课文三:[02-3]

ซุนเยว่: 这是什么时候的照片?你真年轻!

        Zhè shì shénme shíhòu de zhàopiàn? Nǐ zhēn niánqīng!

        รูปนี้เธอถ่ายเมื่อไหร่เหรอ  ดูอายุน้อยจังเลย

หวังจิ้ง: 这是上大学时的照片。一看到这张照片,

                我就想起过去那段快乐的日子,好像重新回到了校园。

        Zhè shì shàng dàxué shí de zhàopiàn. 

                Yī kàn dào zhè zhāng zhàopiàn, 

        wǒ jiù xiǎngqǐ guòqù nà duàn kuàilè de rìzi, 

                hǎoxiàng chóngxīn huí dàole xiàoyuán.

        รูปนี้ตอนเรียนมหาลัย เห็นภาพนี้แล้วนึกถึงความสุขในอดีต 

                ราวกับว่าได้กลับไปที่มหาวิทยาลัยอีกครั้ง

ซุนเยว่: 旁边这个人一定是你的好朋友吧?你们现在还联系吗?

        Pángbiān zhège rén yīdìng shì nǐ de hǎo péngyǒu ba? 

                Nǐmen xiànzài hái liánxì ma?

        คนที่อยู่ข้างๆ นี่เป็นเพื่อนสนิทใช่ไหม?  ตอนนี้ยังติดต่อกันอยู่หรือเปล่า

หวังจิ้ง: 当然了,尽管已经毕业这么多年,我们还是经常联系的,

                每次都有说不完的话。

        Dāngránle, jǐnguǎn yǐjīng bìyè zhème duōnián, 

                wǒmen háishì jīngcháng liánxì de, měi cì dōu yǒu shuō bu wán dehuà.

        แน่นอน ถึงแม้เราจะเรียนจบมาหลายปีแล้ว แต่เราก็ยังติดต่อกันอยู่บ่อยๆ 

                และก็จะมีคำพูดที่คุยกันได้ไม่รู้จบทุกครั้ง

ซุนเยว่: 真羡慕你!我上大学时最好的朋友去了南方工作,

        我们俩已经好久没联系了。我一会儿就给她打个电话。

        Zhēn xiànmù nǐ! Wǒ shàng dàxué shí zuì hǎo de péngyǒu qùle                            nánfāng gōngzuò, wǒmen liǎ yǐjīng hǎojiǔ méi liánxìle. 

                Wǒ yīhuǐ'er jiù gěi tā dǎ gè diànhuà。

        อิจฉาคุณจริงๆ! เพื่อนสนิทของฉันตอนเรียนมหาวิทยาลัยไปทำงานที่ภาคใต้

        เราไม่ได้ติดต่อกันเป็นเวลานาน เดี๋ยวว่าจะโทรไปหาสักหน่อย

หวังจิ้ง: 对。要知道,能有一个真正的朋友,有一段真正的友谊,

                是多么不容易。

        Duì. Yào zhīdào, néng yǒu yīgè zhēnzhèng de péngyǒu, 

                yǒu yīduàn zhēnzhèng de yǒuyì, shì duōme bù róngyì

        ใช่ จะรู้ว่าการที่เราสามารถมีเพื่อนแท้สักคน และมีมิตรภาพที่แท้จริงอยู่ช่วงหนึ่ง                     มันไม่ได้ง่ายเอาเสียเลย

ดูเพิ่มเติม
HSK4 บทที่ 2 课文四: https://chinese2u.blogspot.com/2021/07/hsk4-2-text-3.html 
เกมทบทวนคำศัพท์ HSK4 บทที่ 2 : 

课文来自:《标准教程 HSK4-上》北京语言大学出版社
图片来自:  Google Image

HSK4 บทที่ 2《真正的朋友》Text 4

课文四


生词:คำศัพท์

1. 丰富     fēngfù ร่ำรวย, อุดมสมบูรณ์

2. 无聊     wúliáo     น่าเบื่อ

3. 讨厌      tǎoyàn     เกลียดชัง ระอาใจ

4. 却         què         (แต่) กลับ

5. 周围     zhōuwéi   รอบๆ  

6. 交流    jiāoliú         การสื่อสาร

คลิปเสียง  课文四:02-4

每个人都需要朋友,朋友可以丰富我们的生活。

Měi gèrén dōu xūyào péngyou, péngyou kěyǐ fēngfù wǒmen de shēnghuó.

เราทุกคนล้วนต้องการเพื่อน  เพื่อนสามารถทำให้ชีวิตของเราสมบูรณ์ขึ้นได้

离开朋友,我们的生活一定会非常无聊。

Líkāi péngyou, wǒmen de shēnghuó yídìng huì fēicháng wúliáo.

การไม่มีเพื่อน  ชีวิตของเราจะน่าเบื่อมากๆ

那么,怎样才能交到更多的朋友呢?

Nàme, zěnyàng cáinéng jiāo dào gèng duō de péngyou ne?  

แล้ว เราจะมีเพื่อนมากขึ้นได้อย่างไร?

当然,要有好脾气。 一个脾气不好的人虽然不一定让人讨厌,

Dāngrán, yào yǒu hǎo píqì. Yīgè píqì bù hǎo de rén suīrán bù yīdìng ràng rén tǎoyàn,

แน่นอนว่า เราจะต้องเป็นผู้ที่มีอารมณ์ดี   ถึงแม้ว่าคนที่มีอารมณ์ร้าย จะไม่ได้ถูกผู้อื่นเกลียดเสมอไป

但是却很难跟人交朋友。

Dànshì què hěn nán gēn rén jiāo péngyou.

แต่ก็จะเป็นการยากที่จะคบหากับผู้คน

因为没有人会喜欢跟一个总是容易生气的人在一起。

Yīnwèi méiyǒu rén huì xǐhuān gēn yīgè zǒng shì róngyì shēngqì de rén zài yīqǐ.

เพราะไม่มีใครชอบอยู่กับคนที่มักจะโกรธง่ายเสมอ

我们还要经常跟周围的人交流。

Wǒmen hái yào jīngcháng gēn zhōuwéi de rén jiāoliú.

และเราต้องสื่อสารกับคนรอบข้างบ่อยๆ

交流能让人们互相了解, 如果有共同的兴趣、爱好或者习惯,就更容易成为朋友了。

Jiāoliú néng ràng rénmen hùxiāng liǎojiě, rúguǒ yǒu gòngtóng de xìngqù, àihào huòzhě xíguàn, jiù gèng róngyì chéngwéi péngyoule.

การสื่อสารช่วยให้ผู้คนเข้าใจซึ่งกันและกัน และหากพวกเขามีความสนใจ งานอดิเรก หรือนิสัยร่วมกัน ก็จะเป็นเพื่อนกันได้ง่ายขึ้น

ดูเพิ่มเติม
HSK4 บทที่ 2 课文四: https://chinese2u.blogspot.com/2021/07/hsk4-2-text-3.html 
เกมทบทวนคำศัพท์ HSK4 บทที่ 2 : 

课文来自:《标准教程 HSK4-上》北京语言大学出版社
图片来自:  Google Image

7/07/2564

HSK4 บทที่ 2《真正的朋友》Text 2


 课文二:     《小李和小林聊同学聚会的事情》Xiǎo lǐ hé xiǎolín liáo tóngxué jùhuì de shìqing

                         เสียวหลี่กับเสี่ยวหลินคุยกันเรื่องงานสังสรรค์ของเพื่อนร่วมชั้น

生词: คำศัพท์

1. 聚会 jùhuì   ปาร์ตี้, งานชุมนุม, รวมตัวกัน, งานคืนสู่เหย้า

2. 联系 liánxì   ติดต่อ

3. 差不多chàbuduō เกือบๆ, พอๆ กัน

4. 专门 zhuānmén โดยเฉพาะ, เป็นการเฉพาะ 

5. 毕业 bìyè จบการศึกษา

6. 麻烦 máfan รบกวน, ยุ่งยาก, มีปัญหา

7. 林 Lín นามสกุล หลิน (นามเฉพาะ)

8. 张远 Zhāng yuǎn ชื่อจางเหยวี่ยน (นามเฉพาะ)

9. 上海 Shànghǎi เซี่ยงไฮ้ (นามเฉพาะ)

คลิปเสียง 课文二 :[02-2]

เสียวหลี่:     星期天同学聚会,你能来吗?
                    Xīngqítiān tóngxué jùhuì, nǐ néng lái ma?
                    วันอาทิตย์เพื่อนๆ จะจัดงานเลี้ยงพบปะสังสรรค์ เธอมาได้ไหม

เสี่ยวหลิน:        能来。班里同学们联系得怎么样了?来多少人?
                    Néng lái. Bān lǐ tóngxuémen liánxì dé zěnme yàngle? Lái duōshǎo rén?
                    มาได้  เพื่อนๆ ในชั้นเราติดต่อไปถึงไหนแล้ว  จะมากันกี่คน

เสียวหลี่:     差不多一半儿吧,张远还专门从国外飞回来呢。
                    Chàbuduō yībànr ba, Zhāng yuǎn hái zhuānmén cóng guówài fēi huílái ne
                    เกือบๆ จะครึ่งห้องแล้ว จางหย่วนยังบินจากต่างประเทศมาโดยเฉพาะเลยนะ

เสี่ยวหลิน:          是吗?毕业都快十年了,真想大家啊!对了,今天早上,我在地铁站遇到了                                 王静,她毕业后去上海工作了,她这次是来旅游的。
                    Shì ma? Bìyè dōu kuài shí niánle, zhēn xiǎng dàjiā a! Duìle, jīntiān zǎoshang, 
                    wǒ zài dìtiě zhàn yù dàole Wáng jìng, tā bìyè hòu qù shànghǎi gōngzuòle, 
                    tā zhè cì shì lái lǚyóu de.
                    งั้นเหรอ  เรียนจบมาเกือบสิบปีแล้ว คิดถึงทุกคนจริงๆ!  
                            อ้อ เมื่อเช้านี้ฉันเจอหวังจิ้งที่สถานีรถไฟใต้ดิน เธอไปทำงานที่เซี่ยงไฮ้หลังจากเรียนจบ 
                            ครั้งนี้เธอมาเที่ยว

เสียวหลี่:               那太好了!麻烦你跟她联系一下,请她一起来参加同学聚会。
                    聚会就在学校门口那个饭店,六点半。别迟到啊!
                    Nà tài hǎole! Máfan nǐ gēn tā liánxì yīxià, qǐng tā yī qǐlái cānjiā tóngxué jùhuì.                                Jùhuì jiù zài xuéxiào ménkǒu nàgè fàndiàn, liù diǎn bàn. Bié chídào a!
                    งั้นก็ดีเลย!  ช่วยติดต่อเธอให้หน่อย และเชิญให้เธอเข้าร่วมงานเลี้ยงสังสรรกับเพื่อนๆ                                      ห้องเราด้วยนะ งานเลี้ยงจัดที่ร้านอาหารหน้าโรงเรียน หกโมงครึ่ง อย่าสายนะ!

เสี่ยวหลิน:        放心吧。星期天六点半见!
                    Fàngxīn ba. Xīngqítiān liù diǎn bàn jiàn!
                    วางใจเถอะ  เจอกันวันอาทิตย์หกโมงครึ่ง!

ดูเพิ่มเติม
HSK4 บทที่ 2 课文四: https://chinese2u.blogspot.com/2021/07/hsk4-2-text-3.html 

เกมทบทวนคำศัพท์ HSK4 บทที่ 2 : 

课文来自:《标准教程 HSK4-上》北京语言大学出版社
图片来自:  Google Image

HSK4 บทที่ 2《真正的朋友》Text 1

第二课:真正的朋友 เพื่อนแท้

คำศัพท์อุ่นเครื่อง

聚会 jùhuì  ปาร์ตี้, สังสรรค์, มาอยู่รวมกัน, ชุมนุมกัน (งาน Meeting) [F]

购物 gòuwù  ช็อปปิ้ง [C]

运动 yùndòng เล่นกีฬา [E]

学习 xuéxí การเรียน, เล่าเรียน [A]

聊天儿 liáotiānr คุยกัน, แชทกัน [B]

旅行 lǚxíng การท่องเที่ยว [D]

课文一 : 《小夏和马克聊马克的中国朋友》 Xiǎo xiá hé mǎkè liáo mǎkè de zhōngguó péngyou  เสี่ยวเสี้ยและมาร์คคุยถึงเพื่อนชาวจีนของมาร์ค  

生词:คำศัพท์

1.适应 shìyìng    ปรับตัว

2.交         jiāo          คบ, เป็นเพื่อนกับ...,เกี่ยวดองกัน

3.平时 píngshí    กติ

4.逛         guàng      เตร็ดเตร่, ท่องไป

5.短信 duǎnxìn   ข้อความสั้นๆ, เมสเสท

6.正好 zhènghǎo พอดี, กำลังดี

7.夏         Xià             นามสกุลเสี้ย (นามเฉพาะ)

8.马克 Mǎkè          มาร์ค (นามเฉพาะ)

คลิปเสียง 课文一 [02-1]


เสี่ยวเสี้ย: 来中国快一年了,你适应这儿的生活了吗?
                Lái zhōngguó kuài yī niánle, nǐ shìyìng zhè'er de shēnghuóle ma?
                คุณมาที่ประเทศจีนเกือบปีหนึ่งแล้ว ปรับตัวเข้ากับชีวิตที่นี่ได้หรือยัง?

หม่าเค่อ: 开始有点儿不习惯,后来就慢慢适应了,最近我还交了一个中国朋友。
                Kāishǐ yǒudiǎnr bù xíguàn, hòulái jiù màn man shìyìngle, 
                zuìjìn wǒ hái jiāole yīgè Zhōngguó péngyou.
                ตอนแรกรู้สึกไม่ค่อยชินอยู่นิดหน่อย ภายหลังจึงค่อยๆ ปรับตัวได้แล้ว 
                เมื่อเร็ว ๆ นี้ผมยังได้คบเพื่อนชาวจีนอีกด้วย

เสี่ยวเสี้ย: 那就好,快给我讲讲你新交的中国朋友。
                Nà jiù hǎo, kuài gěi wǒ jiǎng jiǎng nǐ xīn jiāo de Zhōngguó péngyou.
                งั้นก็ดี รีบเล่าให้ฉันฟังหน่อยเกี่ยวกับเพื่อนจีนคนใหม่ของคุณ

หม่าเค่อ: 我们是在图书馆认识的。平时我们常常一起看书、逛街、踢足球。
                有时候他还给我发一些幽默短信。
                Wǒmen shì zài túshū guǎn rènshí de. 
                        Píngshí wǒmen chángcháng yīqǐ kànshū, guàngjiē, tī zúqiú.  
                        Yǒu shíhòu tā hái gěi wǒ fā yīxiē yōumò duǎnxìn.
                เรารู้จักกันที่ห้องสมุด เรามักจะอ่านหนังสือ ไปช้อปปิ้ง และเล่นฟุตบอลด้วยกัน 
                        บางครั้งเขาก็ส่งข้อความตลกๆ มาให้ผมด้วย

เสี่ยวเสี้ย: 你的这个朋友真不错!下次价绍我们认识认识,怎么样?
                Nǐ de zhège péngyǒu zhēn búcuò! Xià cì jièshào wǒmen rènshí rènshi, 
                        zěnme yàng?
                เพื่อนคนนี้ของคุณดีจริงๆ  คราวหน้าแนะนำให้เรารู้จักกันหน่อย ดีไหม?

หม่าเค่อ: 没问题!我们下午要去踢足球,正好一起去吧。
                Méi wèntí! Wǒmen xiàwǔ yào qù tī zúqiú, zhènghǎo yīqǐ qù ba.
                ไม่มีปัญหา  บ่ายนี้พวกเราจะไปเตะฟุตบอลกัน พอดีเลยไปด้วยกันนะ 

ดูเพิ่มเติม
HSK4 บทที่ 2 课文四: https://chinese2u.blogspot.com/2021/07/hsk4-2-text-3.html 
เกมทบทวนคำศัพท์ HSK4 บทที่ 2 : 

课文来自:《标准教程 HSK4-上》北京语言大学出版社
图片来自:  Google Image

建议 โพสต์แนะนำ

专业英语-汉语 1 ภาษาอังกฤษ-จีนแบบมืออาชีพ 1 [ศัพท์จิตวิทยา]

专业英语-汉语 1 ภาษาอังกฤษ-จีนแบบมืออาชีพ 1 Psychology:n. 心理学 จิตวิทยา mind:n 心理;心灵,精神 จิตใจ, จิต soul:n. 灵魂 วิญญาณ, จิตวิญญาณ, ดวงวิญญาณ beha...