1/13/2553

一日三秋 จากกัน 3 วันเหมือนจากกัน 3 ปี

诗经 [王风] 中有一篇[采葛]是一首怀念爱人的诗。 这首诗是:
彼采葛兮、一日不见、如三月兮!
彼采萧兮、一日不见、如三秋兮!
彼采艾兮、 一日不见、如三岁兮!
这首诗、是描写古代农家的青年男女,他们在采葛的时候经常见面,因为发生爱情,彼此一时没有见面,便非常想念。
一天不见、好像隔别了三个月;
一天不见、好像隔别了三秋,
一天不见、好像隔别了三年。
表现出一种真实的感情来。 后来的人便从此引伸成 [一日三秋] 这句话, 用来比喻对朋友或是最亲切的人怀念的深切。
จากกัน 3 วันเหมือนจากกัน 3 ปี
ในบทกลอนของ หวังเฟิง มีบทหนึ่งชื่อว่า ไฉ่เกอ (เก็บมันเทศ) เป็นบทกลอนที่ใช้รำลึกถึงคนรัก บทกลอนมีใจความว่า
ครั้งกระโน้นเก็บมันเทศนะ ไม่เห็นหน้า 1 วัน เหมือนไม่เห็นกัน 3 เดือน
ครั้งกระโน้นเก็บต้นหญ้านะ ไม่เห็นหน้า 1 วัน เหมือนไม่เห็นกัน 3 ฤดูใบไม้ร่วง
ครั้งกระโน้นเก็บสมุนไพรนะ ไม่เห็นหน้า 1 วัน เหมือนไม่เห็นกันตั้ง 3 ปี
กลอนบทนี้ บรรยายถึงหนุ่มสาวชาวนาในสมัยโบราณ เวลาที่พวกเขาเก็บมันเทศจะพบหน้ากันบ่อยๆ ทำให้เกิดเป็นความรัก และเมื่อวันใดที่ต่างฝ่ายต่างไม่เห็นหน้ากัน ทำให้คิดถึงกันมาก เหมือนดั่งจากกันนานถึง 3 เดือน เหมือนดั่งจากกันนานถึง 3 ฤดูใบไม้ร่วง (ปกติ 1 ปีจะมีฤดูใบไม้ร่วงเพียงครั้งเดียว แต่ในที่นี้บรรยายถึง 3 ฤดูใบไม้ร่วง แสดงว่าความรู้สึกของคนจากกันนานมากเหมือนจากกันนานถึง 3 ปีทีเดียว) หนึ่งวันไม่เห็นหน้า เหมือนจากกันนานถึงสามปี แสดงออกถึงความรู้สึกรักที่จริงจัง
คนรุ่นหลังจึงนำประโยคที่ว่า จากกันหนึ่งวันเหมือนจากกัน 3 ปี มาใช้เพื่อแสดงความรู้สึกคิดถึงเพื่อน หรือแสดงความคิดถึงที่มีต่อผู้ที่ใกล้ชิดสนิทสนม และความรู้สึกคิดถึงที่มีต่อผู้ที่มีความลึกซึ้งกันมากๆ

生词
chiu ฤดูใบไม้ร่วง
诗经 shi-jing หนังสือที่เป็นบทกลอนทั้งเล่ม
cai เด็ด, เก็บ
ge มันเทศ
xi นะ!
xiao ชื่อของต้นหญ้าชนิดหนึ่ง
ai ชื่อของสมุนไพรชนิดหนึ่ง
sui ขวบ, ปี, อายุ
彼此 bi-ci ทั้งสองฝ่าย
一时 yi-shi ชั่วครู่
隔别 ge-bie กั้นเขต, แยกจากกัน, จากกัน
真实 zhen-shi จริงจัง
亲切 qin-qie ใกล้ชิด, สนิทสนม
深切 shen-qie ความรู้สึกอันลึกซึ้ง

ไม่มีความคิดเห็น:

แสดงความคิดเห็น

建议 โพสต์แนะนำ

专业英语-汉语 1 ภาษาอังกฤษ-จีนแบบมืออาชีพ 1 [ศัพท์จิตวิทยา]

专业英语-汉语 1 ภาษาอังกฤษ-จีนแบบมืออาชีพ 1 Psychology:n. 心理学 จิตวิทยา mind:n 心理;心灵,精神 จิตใจ, จิต soul:n. 灵魂 วิญญาณ, จิตวิญญาณ, ดวงวิญญาณ beha...