9/04/2566

เพลงของหลัวอวิ๋นซี 旅人 (นักเดินทาง) เนื้อร้องพร้อมคำแปล

旅人 - 罗云熙 เพลง หลวี่เหริน หรือ นักเดินทาง - -ขับร้องโดย หลัวอวิ๋นซี

词:刘凤瑶 แต่งเนื้อเพลง คำร้อง และทำนองโดย - หลิวเฟิ่งเหยา

วางจำหน่ายเมื่อวันที่ 28 กรกฏาคม 2023

歌曲歌词 เนื้อร้อง

In your eyes อินยัวอายส์ (ในสายตาของคุณ)

心正在通往 探索的征帆 ซินเจิ้งไจ้ทงหวั่ง ทั่นสั่วเตอเจิงฟาน

Xīn zhèngzài tōng wǎng, tànsuǒ de zhēngfān หัวใจกำลังเดินทาง ออกสู่การสำรวจ

In your mind อินยัวมายด์ (ในความคิดของคุณ)

渴望寄托于 灯塔别太暗 เข่อวั่งจี้ทัวอวี๋  เติงถ่าเปี๋ยไท่อั้น 

Kěwàng jìtuō yú dēngtǎ bié tài àn ปรารถนาปักหมุดบนประภาคารที่แสงไฟอย่าได้มืดมิด

轻狂催促 勇 敢  ชิงขวาง ชุยชู่ หยง กั่น 

Qīngkuáng cuīcù yǒng gǎn  กระตุ้นความเสเพลไร้สาระ ให้เป็น ความกล้าหาญ

登上期许 的 船 เติงซ่างฉีซวี่ เตอ ฉวน

Dēng shàng qíxǔ de chuán ปีนขึ้นเรือแห่งความหวัง

划向未知的岸  หว๋าเซี่ยงเว่ยจือเตออั้น 

Huá xiàng wèizhī de àn พายเข้าหาฝั่งไหนก็ยังไม่รู้

**In your eyes อินยัวอายส์ (ในสายตาของคุณ)

要几次孤单 窗会多一扇 เย่าจี่ซื่อกูตัน ชวงฮุ่ยตัวอี้ส่าน

Yào jǐ cì gūdān chuāng huì duō yī shàn ต้องโดดเดี่ยวอีกกี่ครั้ง หน้าต่างถึงจะเพิ่มมาอีกบาน

In your mind อินยัวมายด์ (ในความคิดของคุณ)

或许世界就 没标准答案 ฮั่วสวี่ซื่อเจี้ยจิ้ว เหมยเปียวจุ่นต๋าอั้น

Huòxǔ shìjiè jiù méi biāozhǔn dá'àn บางทีอาจจะไม่มีคำตอบมาตรฐานในโลก

人与时间 作 伴 เหรินอวี่สือเจียน จั้ว ปั้น

Rén yǔ shí jiàn zuò bàn ที่คนและเวลาอยู่ร่วมกัน

成长学会 坦 然 เฉิงจั่ง เสวียฮุ่ย ถ่าน หราน 

Chéngzhǎng xuéhuì tǎnrán เติบโต เรียนรู้ที่จะสงบอารมณ์

故事写进双眼 กู้ซื่อ เสี่ย จิ้น ซวงเหยี่ยน

Gùshì xiě jìn shuāngyǎn กับเรื่องราวที่ได้ถูกเขียนให้เห็นมากับตา

乘着风往上飞 เฉิงเจอะฟง หวั่ง ซ่าง เฟย

Chéngzhe fēng wǎng shàng fēi โบยบินไปตามสายลม

经过 对不对 配不配 的分贝 จิงกั้ว ตุ้ยปุตุ้ย เพ่ยปุ้เพ่ย 

เตอะเฟินเป้ย Jīngguò duì buduì pèi bùpèi de fēnbèi ผ่านความถูกผิด ทั้งที่น่ายกย่องและที่ไม่คู่ควร 

太多 美不美 累不累 的体会 ไท่ตัว เหม่ยปู้เหม่ย เล่ยปู๋เล่ย เตอะถีฮุ่ย

Tài duō měi bù měi lèi bù lèi de tǐhuì ประสบการณ์ทั้งหลายไม่ว่าความงดงามหรือความเหนื่อยล้า

总要 从容面对 จ่งเย่า ฉงหรงเมี่ยนตุ้ย

Zǒng yào cóngróng miàn duì ก็ต้องสงบใจเผชิญหน้ากับมัน

怎能半途而废 เจิ่นเหนิงปั้นถูเอ๋อร์เฟ่ย 

Zěn néng bàntú'érfèi จะละทิ้งกลางคันได้อย่างไร

那个 炙热又执着无名之辈 น่าเกอ จื้อเร่อยิ่วจื๋อจั๋ว อู๋หมิงจือเป้ย

Nàgè zhìrè yòu zhízhuó wúmíng zhī bèi ชายไร้นามที่ร้อนแรงและดื้อรั้นผู้นั้น 

他会 微笑里含着泪继续追 ทาฮุ่ย เหวยเสี้ยวหลี่หันเจอเล่ย จี้ซวี่จุย

Tā huì wéixiào lǐ hánzhe lèi jìxù zhuī เขาจะไล่ตามฝันต่อไปด้วยรอยยิ้มทั้งน้ำตา 

挚爱 当做棉被 จื้ออ้าย ตังจั้วเหมียนเป้ย 

Zhì'ài dàngzuò mián bèi ใช้รักที่อบอุ่นห่อหุ้มไว้

看着路 数着步 คั่นเจอลู่.......สู่เจอปู้....

Kànzhe lù shùzhe bù เฝ้ามองดูเส้นทาง คอยนับก้าวย่างที่เดิน

匆匆 让梦更加可贵 ชงชง ร่างม่งเกิ้งเจียเข่อกุ้ย

Cōngcōng ràng mèng gèngjiā kěguì เพื่อรีบ ทำความฝันให้ล้ำค่ายิ่งขึ้น

几次挫折都不足以后退 จี่ซื่อชั่วเจ๋อ โตวปู้จู๋อี่โฮ่วทุ่ย 

Jǐ cì cuòzhé dōu bùzú yǐhòu tuì จะล้มเหลวกี่คราก็ไม่ยอมล่าถอย

In your eyes อินยัวอายส์ 

要几次孤单 窗会多一扇 เย่าจี่ซื่อกูตัว ชวงฮุ่ยตัวอี้ส่าน

In your mind อินยัวมายด์

或许世界就 没标准答案 ฮั่วสวี่ซื่อเจี้ยจิ้ว เหมยเปียวจุ่นต๋าอั้น

人与时间 作 伴 เหรินอวี่สือเจียน จั้ว ปั้น

成长学会 坦 然 เฉิงจั่งเสวียฮุ่ย ถ่าน หราน

故事写进双眼 กู้ซื่อเสี่ยจิ้นซวงเหยี่ยน

乘着风往上飞 เฉิงเจอฟงหวั่งซ่างเฟย

经过 对不对 配不配 的分贝 จิงกั้ว ตุ้ยปุตุ้ย เพ่ยปู๋เพ่ย เตอเฟินเป้ย

太多 美不美 累不累 的体会 ไท่ตัว เหม่ยปู้เหม่ย เล่ยปู๋เล่ย เตอถีฮุ่ย

总要 从容面对 จงเย่า ฉงหรงเมี่ยนตุ้ย 

怎能半途而废 เจิ่นเหนิงปั้นถูเอ๋อร์เฟ่ย 

那个 炙热又执着无名之辈 น่าเกอ จื้อเร่อยิ่วจื๋อจั๋ว อู๋หมิงจือเป้ย

他会 微笑里含着泪继续追  ทาฮุ่ย เหวยเสี้ยวหลี่หันเจอเล่ย จี้ซวี่จุย

挚爱 当做棉被 จื้ออ้าย ตังจั้วเหมียนเป้ย 

看着路 数着步 คั่นเจอลู่.......สู่เจอปู้....

匆匆 让梦更加可贵 ชงชง ร่างม่งเกิ้งเจียเข่อกุ้ย

几次挫折都不足以后退 จี่ซื่อชั่วเจ๋อ โตวปู้จู๋อี่โฮ่วทุ่ย 

怎能半途而废 เจิ่นเหนิงปั้นถูเอ๋อร์เฟ่ย 

那个 炙热又执着无名之辈 น่าเกอ จื้อเร่อยิ่วจื๋อจั๋ว อู๋หมิงจือเป้ย

他会 微笑里含着泪继续追 ทาฮุ่ย เหวยเสี้ยวหลี่หันเจอเล่ย จี้ซวี่จุย

挚爱 当做棉被 จื้ออ้าย ตังจั้วเหมียนเป้ย 

看着路 数着步 คั่นเจอลู่.......สู่เจอปู้....

匆匆 让梦更加可贵 ชงชง ร่างม่งเกิ้งเจียเข่อกุ้ย

几次挫折都不足以后退 จี่ซื่อชั่วเจ๋อ โตวปู้จู๋อี่โฮ่วทุ่ย 

คำศัพท์ที่น่าสนใจ

探索 tànsuǒ  สำรวจ

渴望 Kěwàng ความปรารถนา

催促 cuīcù กระตุ้น

标准  biāozhǔn มาตรฐาน

半途而废 bàntú'érfèi  ละทิ้งกลางคัน, ล้มเลิกกลางคัน

炙热 zhìrè ร้อนแรง

棉被 mián bèi ผ้าห่ม

匆匆 cōngcōng เร่งรีบ

挫折 cuòzhé  ล้มเหลว, ผิดพลาด

后退 hòu tuì  ล่าถอย, ล้มเลิก


ดูคลิปเพลงเต็ม 


Credit: 歌曲来自 https://baike.baidu.com/item/%E6%97%85%E4%BA%BA/63256943

6/14/2566

ดูซีรีส์จีนก็ต้องพูดจีนได้บ้างแหล่ะ Part 1

บทพูดง่ายๆ ใน ซีรีส์ จันทราอัสดง

EP. 01 วลี 说得好!说得真好!

说得好!说的真好! 

Shuō dé hǎo! Shuō de zhēn hǎo! 

พูดได้ดี พูดได้ดีจริงๆ 


EP. 2  วลี 这个 这个 这个 这个

这个  zhège อันนี้, สิ่งนี้ 

全都要   quándōu yào ต้องการทั้งหมด, เอามาให้หมด


EP. 3  วลี  喜欢, 喜欢吗,不喜欢,那你喜欢什么?

喜欢  xǐhuan  ชอบ

喜欢吗  xǐhuan ma ชอบไหม

不喜欢 bù xǐhuan ไม่ชอบ

那你喜欢什么?nà nǐ xǐhuān shénme ถ้าเช่นนั้นเจ้าชอบอะไร, งั้นคุณชอบอะไร

我喜欢你 wǒ xǐhuan nǐ ข้าชอบเจ้า, ฉันชอบคุณ


Credit 《长月烬明》电视剧

5/08/2566

《黑月光》จันทร์ดับแสง เพลงประกอบซีรีย์ 《จันทราอัสดง》

เพลง " 黑月光  hēi yuèguāng ออกเสียงว่า เฮย-เยว่-กวง

เป็นเพลงประกอบซีรีย์จีนเรื่อง 长月烬明》cháng yuè jìn míng ฉางเยว่จิ้นหมิง หรือชื่อไทยว่า "จันทราอัสดง"  ออกอากาศเมื่อวันที่ 7 เมษายน 2023 ขับร้องโดย จางปี้เฉิน 张碧晨 และ เหมาปู๋อี้ 毛不易
                                        
ความหมายของชื่อเพลง 黑月光 ตามตัวหนังสือแล้วจะหมายถึง แสงจันทร์สีดำ ในที่นี้เมื่อแสงจันทร์เป็นสีดำ ก็ควรจะหมายถึง จันทร์ที่ดับแสงไปแล้ว  เป็นตัวแทนความรักของพระเอกกับนางเอกที่จะคงอยู่เป็นนิรันดร์จนกว่าดวงจันทร์จะดับแสงไป แต่เมื่อเราแยกตัวหนังสือดู จะมีความหมายดังนี้        
hēi  หมายถึง มืด, มืดมิด, ดำ
 yuè หมายถึง ดวงจันทร์, จันทรา
 guāng หมายถึง แสง
       
เนื้อร้องและคำแปล  
女:凡心是 抬眸间 忽然月上缺 fánxīn shì tái móu jiān hūrán yuè shàng quē 
        ฝานซินซื่อ ไถโหมวเจียน, ฮูหรานเยว่ซ่างเชวีย  
ญ:   ยามที่ใจปรารถนาหันมองดู จันทราพลันหายไป
        红尘是 花三千 大雪零落的眼 
        hóngchénshì huāsānqiān dàxuě língluò de yǎn
        หงเฉินซื่อ ฮวาซานเชียน, ต้าเสวี่ยหลิงลั่วเตอเหยี่ยน 
        โลกมนุษย์ คือบุปผาสามพัน ดวงตาที่เหลือหลังหิมะโปรยปราย
男:恻隐是 碎殒时 怀抱一只蝴蝶 cèyǐn shì suì yǔn shí huáibào yī zhǐ húdié
        เช่อหยิ่นซื่อ, ซุ่ยอวิ่นสือ, ฮว๋ายเป้าอี้จือหูเตี๋ย 
ช:    ความเมตตาคือ การตะคองกอดผีเสื้อขณะดับสลาย
       悟得是浊水里 把回忆洗一遍 从此不相见 
       wù dé shì zhuó shuǐ lǐ bǎ huíyì xǐ yībiàn cóngcǐ bù xiāng jiàn
        อู้เต๋อซื่อจั๋วสุ่ยหลี่ ป่าหุยอี้สี่อีเปี้ยน ฉงฉื่อปู้เซียงเจี้ยน
       ตระหนักว่าล้างความทรงจำด้วยน้ำโคลน จากนี้จึงมิอาจพบพาน
女:我见过软语 开过的花  眼酸到说梦话
       wǒ jiànguò ruǎn yǔ kāiguò de huā, yǎn suān dào shuō mènghuà
ญ.   หว่อเจี้ยนกวั้วหรวน อวี่ ไคกั้วเตอฮวา, เหยี่ยนซวนเต้าซัวเมิ่งฮว่า 
        ได้ยินถ้อยคำนุ่มนวล ราวบุปผาสะพรั่ง, แววตาอ่อนล้ากล่าววาจาเพ้อฝัน
        情丝攀几圈 易碎屋瓦 一抱无尽的后怕 
        qíngsī pān jǐ quān yì suì wū wǎ yī bào wújìn de hòupà
ญ.    ฉิงซือ พานจี่ เชวียนอี้ซุ่ยอูหว่า, อี๋เป้าอู๋จิ้นเตอโฮ่วพ่า 
        สายใยรักพัวพันกี่ครา ทว่าหัวใจเปราะบาง, โอบกอดความกลัวไว้ไม่สิ้นสุด
男:我敬你万千 时光走马 笃信过一瞬被爱啊
       wǒ jìng nǐ wàn qiān shíguāng zǒumǎ dǔxìnguò yīshùn bèi ài a
ช.    หว่อจิ้งหนี่ ว่านเชียน, สือกวงโจ๋วหม่า, ตู่ซิ่งกวั้ว อี๋ซุ่นเป้ยอ้าย...อา...
        นับถือเจ้าสุดคณา แต่กาลเวลาแสนสั้น,หลงเชื่อในความรักไปชั่วขณะ
        撕去了满身 鸦羽孤煞 虔诚如月光无瑕
        sī qùle mǎn shēn yā yǔ gū shā qiánchéng rú yuèguāng wúxiá
       ซือชวี่เลอ หมั่นเซิน ยาอวี่กูซา, เฉียนเฉิง หรูเยว่กวง อู๋เสีย
        สลัดขนอีกา ดำมหิตทิ้งไป, ภักดีจริงใจในรักดุจแสงจันทร์
合:浮生小 幻梦大 Wu 不负吧
        fúshēng xiǎo huànmèng dà, wu bú fù ba
ช,ญ  ฝูเซิงเสี่ยว ฮว่านเมิ่งต้า, อู...อู...ปู๋ฟู่ปา
        ชีวิตล่องลอยนั้นเล็กน้อย ทว่าฝันยิ่งใหญ่, ไม่ยอมแพ้ใช่ไหม
女:流泪是 烟火事 吻落难的仙
        liúlèi shì yānhuǒ shì wěn luònàn de xiān
ญ.    หลิวเล่ยซื่อ เอียนหั่วซื่อ เหวินลั่วนั่น เตอเซียน 
        น้ำตาที่หลั่ง พลุดอกไม้ไฟ คือจุมพิตของเซียนที่ร้าวระทม 
         离别是 一擦肩 相思无人奉劝 líbié shì yī cā jiān xiāngsī wú rén fèngquàn
         หลีเปี๋ยซื่อ อี้ชาเจียน เซียงซืออู๋เหรินเฟิ่งเชวี่ยน 
         ยามลาจากไร้คนอยู่เคียง คะนึงหาไร้ผู้ชี้นำ
男: 要不是 说了谎 轻易提到永远 
        yào bùshì shuōle huǎng qīngyì tí dào yǒngyuǎn, 
  ช.    เย่าปู๋ซื่อ ซัวเลอ ฮวาง, ชิงอี้ถีเต้าหยงเหยวี่ยน,
        หากมิใช่เพราะคำลวง คงได้เคียงข้างอยู่เช่นนี้ตราบนิรันดร์ 
        怎会有碑文里  那么多未完结 人的心心念念
        zěn huì yǒu bēiwén lǐ nàme duō wèi wánjié rén de xīnxīnniànniàn
        เจิ่นฮุ่ยโหย่ว เปยเหวินลี่ น่าเมอตัว เว่ยหว่านเจี๋ย เหรินเตอ ซินซินเนี่ยนเนี่ยน
        จะจารึกเรื่องราวไร้จุดจบต่อไปได้อย่างไร ในเมื่อใจยังคะนึงหากัน
女:我见过软语 开过的花  眼酸到说梦话
       wǒ jiànguò ruǎn yǔ kāiguò de huā, yǎn suān dào shuō mènghuà
ญ.   หว่อเจี้ยนกวั้วหรวน อวี่ ไคกั้วเตอฮวา, เหยี่ยนซวนเต้าซัวเมิ่งฮว่า 
        ได้ยินถ้อยคำนุ่มนวล ราวบุปผาสะพรั่ง, แววตาอ่อนล้ากล่าววาจาเพ้อฝัน
        情丝攀几圈 易碎屋瓦 一抱无尽的后怕 
        qíngsī pān jǐ quān yì suì wū wǎ yī bào wújìn de hòupà
ญ.    ฉิงซือ พานจี่ เชวียนอี้ซุ่ยอูหว่า, อี๋เป้าอู๋จิ้นเตอโฮ่วพ่า 
         สายใยรักพัวพันกี่ครา ทว่าหัวใจเปราะบาง, โอบกอดความกลัวไว้ไม่สิ้นสุด
男:我敬你万千 时光走马 笃信过一瞬被爱啊
       wǒ jìng nǐ wàn qiān shíguāng zǒumǎ dǔxìnguò yīshùn bèi ài a
ช.    หว่อจิ้งหนี่ วั้นเชียน, สือกวงโจ๋วหม่า, ตู่ซิ่งกวั้ว อี๋ซุ่นเป้ยอ้าย..อา...
        นับถือเจ้าสุดคณา แต่กาลเวลาแสนสั้น,หลงเชื่อในความรักไปชั่วขณะ
        撕去了满身 鸦羽孤煞 虔诚如月光无瑕
        sī qùle mǎn shēn yā yǔ gū shā qiánchéng rú yuèguāng wúxiá
        ซือชวี่เลอ หมั่นเซิน ยาอวี่กูซา, เฉียนเฉิง หรูเยว่กวง อู๋เสีย ฮู....
       สลัดขนอีกาแสนมหิตทิ้งไป, ภักดีจริงใจในรักดุจแสงจันทร์
女:你听那一呼一吸的花 如同众生繁华 
         nǐ tīng nà yī hū yī xī de huā rútóng zhòngshēng fánhuá
ญ.    หนี่ทิงน่าอี้ฮูอี้ซีเตอฮวา หรูถงจ้งเซิงฝานฮวา 
         เจ้าฟังเสียงลมหายใจของบุปผานั่น เฉกเช่นเสียงสรรพชีวิต 
        无论走多久 星尘风沙 那月光于我是铠甲
        wúlùn zǒu duōjiǔ xīng chén fēngshā nà yuèguāng yú wǒ shì kǎijiǎ
        อู๋ลุ่น โจ่วตัวจิ่ว ซิงเฉินเฟิงซา, น่าเยว่กวงอวี๋หว่อซื่อข่ายเจี๋ย
        แม้จะเนิ่นนานเพียงใด ก็พร้อมเผชิญอุปสรรคทั้งปวง, แสงจันทร์คือเกราะป้องกัน
男:我敬你来时 带着伤疤 也试着温柔活一下
        wǒ jìng nǐ lái shí dàizhe shāngbā yě shìzhe wēnróu huó yīxià
ช.    หว่อจิ้งหนี่ ไหลสือ ไต้เจอซางปา, เหย่ซื่อเจอเวินโหร่วหัวอี๋เสี้ย
        ข้านับถือที่เจ้าก้าวข้ามรอยแผลในอดีต ใช้ชีวิตได้อย่างอ่อนโยน
        撕去了满身 鸦羽孤煞 把恨过的重爱啊
        sī qùle mǎn shēn yā yǔ gū shā bǎ hènguò de zhòng ài a
        ซือชวี่เลอหมั่นเซิน ยาอวี่กูซา, ป่าเฮิ่นกวั้วเตอจ้งอ้าย...อา
        สลัดขนอีกาแสนอำมหิตทิ้งไป, กล้ารักกับคนที่เคยแค้นเคืองอีกครา 
合:浮生小 幻梦大 Wu 不负吧
        fúshēng xiǎo huànmèng dà, wu bú fù ba
ช,ญ  ฝูเซิงเสี่ยว ฮว่านเมิ่งต้า, อู...อู...ปู๋ฟู่ปา
        ชีวิตล่องลอยนั่นเล็กน้อย ทว่าฝันยิ่งใหญ่, ไม่ยอมแพ้ใช่ไหม
 เครดิตเนื้อเพลงและภาพจาก ไป๋ตู
资料和图片来自:百度图片
ฃฃ

3/31/2566

เนื้อเพลงพร้อมแปล《诀别诗》 บทกวีอำลา - ยอดขุนพลตระกูลหยาง

เนื้อเพลง 诀别诗 juébié shī บทกวีอำลา

《诀别诗》Juébié shī "บทกวีอำลา" เป็นเพลงที่ร้องโดยนักร้องหูเยี่ยนปิน 胡彥斌 Húyànbīn โดยมีหลินเหวินเซวี่ยน  林文炫 Línwénxuàn  เขียนเนื้อเพลง เพลงนี้เปิดตัวเมื่อวันที่ 10 มกราคม พ.ศ. 2550 เป็นเพลงประกอบของละครทีวีเรื่อง 《少年杨家将》หรือ "Young General Yang"  ยอดขุนศึกตระกูลหยาง

ในปี 2550 เพลงนี้ได้รับรางวัล Top Ten Golden Melody Awards จาก Oriental Billboard ครั้งที่ 14 และเพลงยอดนิยม 20 อันดับแรกใน Global Chinese Songs Chart ครั้งที่ 7

词:林文炫 Línwénxuàn  เขียนเนื้อเพลง: หลินเหวินเซวี่ยน 

曲:胡彥斌 Húyànbīn  ขับร้อง:  หูเยี่ยนปิน

出鞘剑杀气荡 Chū qiào jiàn shāqì dàng ปลดกระบี่สังหารออกจากฝัก

风起无月的战场 Fēng qǐ wú yuè de zhànchǎng สายลมในสนามรบที่ไร้แสงจันทร์

千军万马独身闯 Qiān jūn wàn mǎ dúshēn chuǎng กองทัพนับพันเดินทัพเพียงลำพัง

一身是胆好儿郎 shēn shì dǎn hǎo er láng เกิดเป็นเด็กหนุ่มผู้กล้า

儿女情前世帐 Érnǚ qíng qiánshì zhàng บุตรธิดามีหนี้ตามติดแต่ปางก่อน

你的笑或者怎么忘 Nǐ de xiào huòzhě zěnme wàng จะลืมเลือนรอยยิ้มเจ้าได้อย่างไร 

美人泪断人肠 Měirén lèi duàn rén cháng หยาดน้ำตางดงามบาดใจ

这能取人性命是胭脂烫 Zhè néngqǔ rén xìngmìng shì yānzhī tàng พรากชีวิตเยาว์วัยไม่หวนคืน

诀别诗两三行 Juébié shī liǎng sān xíng บทกวีอำลา....เพียงสองสามบันทัด

写在三月春雨的路上 Xiě zài sān yuè chūnyǔ de lùshàng  เขียนบนเส้นทางแห่งสายฝนวสันตฤดู

若还能打着伞走在你的身旁 Ruò hái néng dǎzhe sǎn zǒu zài nǐ de shēn páng

หากได้ร่วมกางร่มเดินไปกับเจ้า

诀别诗两三行 Juébié shī liǎng sān xíng บทกวีอำลา....เพียงสองสามบันทัด

谁来为我黄泉路上唱 Shéi lái wèi wǒ huángquánlù shàng chàng ผู้ใดจะร่วมร้องเพลงไปสู่ปรโลก 

若我能死在你身旁 Ruò wǒ néng sǐ zài nǐ shēn páng หากสามารถได้ตายอยู่ข้างเจ้า

也不枉来人世走这趟 Yě bù wǎng lái rénshì zǒu zhè tàng มิเสียเปล่าแล้วที่ได้เกิดมา 

出鞘剑杀气荡 Chū qiào jiàn shāqì dàng ปลดกระบี่สังหารออกจากฝัก

风起无月的战场 Fēng qǐ wú yuè de zhànchǎng สายลมในสนามรบที่ไร้แสงจันทร์

千军万马独身闯 Qiān jūn wàn mǎ dúshēn chuǎng กองทัพนับพันเดินทัพเพียงลำพัง

一身是胆好儿郎 shēn shì dǎn hǎo er láng เกิดเป็นเด็กหนุ่มผู้กล้า

儿女情前世帐 Érnǚ qíng qiánshì zhàng บุตรธิดาที่มีหนี้ตามติดแต่ปางก่อน

你的笑或者怎么忘 Nǐ de xiào huòzhě zěnme wàng จะลืมเลือนรอยยิ้มเจ้าได้อย่างไร 

美人泪断人肠 Měirén lèi duàn rén cháng หยาดน้ำตางดงามจนบาดใจ

这能取人性命是胭脂烫 Zhè néngqǔ rén xìngmìng shì yānzhī tàng พรากชีวิตเยาว์วัยไม่หวนคืน

诀别诗两三行 Juébié shī liǎng sān xíng บทกวีอำลา....เพียงสองสามบันทัด

写在三月春雨的路上 Xiě zài sān yuè chūnyǔ de lùshàng 

เขียนบนเส้นทางแห่งสายฝนวสันตฤดู

若还能打着伞走在你的身旁 Ruò hái néng dǎzhe sǎn zǒu zài nǐ de shēn páng

หากได้ร่วมกางร่มเดินไปกับเจ้า

诀别诗两三行 Juébié shī liǎng sān xíng บทกวีอำลา....เพียงสองสามบันทัด

谁来为我黄泉路上唱 Shéi lái wèi wǒ huángquánlù shàng chàng ผู้ใดจะร่วมร้องเพลงสู่ปรโลก 

若我能死在你身旁 Ruò wǒ néng sǐ zài nǐ shēn páng หากสามารถได้ตายอยู่ข้างกายเจ้า

也不枉来人世走这趟 Yě bù wǎng lái rénshì zǒu zhè tàng มิเสียเปล่าแล้วที่ได้เกิดมา

诀别诗两三行 Juébié shī liǎng sān xíng บทกวีอำลา....เพียงสองสามบันทัด

写在三月春雨的路上 Xiě zài sān yuè chūnyǔ de lùshàng 

เขียนบนเส้นทางสายฝนแห่งวสันตฤดู

若还能打着伞走在你的身旁  Ruò hái néng dǎzhe sǎn zǒu zài nǐ de shēn páng

หากได้ร่วมกางร่มเดินไปกับเจ้า

诀别诗两三行 Juébié shī liǎng sān xíng บทกวีอำลา....เพียงสองสามบันทัด

谁来为我黄泉路上唱 Shéi lái wèi wǒ huángquánlù shàng chàng ผู้ใดจะร่วมร้องเพลงสู่ปรโลก 

若我能死在你身旁 Ruò wǒ néng sǐ zài nǐ shēn páng หากสามารถได้ตายอยู่ข้างเจ้า

也不枉来人世走这趟 Yě bù wǎng lái rénshì zǒu zhè tàng มิเสียเปล่าแล้วที่ได้เกิดมา

 

资料和图片来自:www.baidu.com

https://www.gushiciku.cn/dl/1giaX/zh-tw

建议 โพสต์แนะนำ

专业英语-汉语 1 ภาษาอังกฤษ-จีนแบบมืออาชีพ 1 [ศัพท์จิตวิทยา]

专业英语-汉语 1 ภาษาอังกฤษ-จีนแบบมืออาชีพ 1 Psychology:n. 心理学 จิตวิทยา mind:n 心理;心灵,精神 จิตใจ, จิต soul:n. 灵魂 วิญญาณ, จิตวิญญาณ, ดวงวิญญาณ beha...