3/01/2558

ภาษาจีนวันละประโยค:我们想去逛逛 พวกเราอยากไปเตร่ๆ

我们想去逛逛  wŏ men xiăng chū qù guàng guàng
วันนี้นึกอยากไปเตร็ดเตร่ ตามห้างร้านซะหน่อย จะไปไหนกันดีเรา



唐人街 Táng rén jiē ย่านคนจีน (China Town)
罗宾森 Luó bīn sēn โรบินสัน (Robinson)
家乐福 Jiā lè fú ห้างคาร์ฟูร์ (Carrefour)
屈臣氏 Qūchén shì วัตสันส์ (Watsons)

คุยกันวันละคำ:不相上下 สูสี

不相上下 bù xiāng shàng xià สูสี
“สูสี” ในความหมายว่า ใกล้เคียง/ ไล่เลี่ย/ พอๆ กัน ภาษาจีนใช้คำว่า 不相上下




คุยกันวันละคำ:好色 hào sè “เจ้าชู้”

好色 hào sè “เจ้าชู้”
คำว่า เจ้าชู้ มีความหมายตรงกับภาษาจีนว่า 好色



好 hào มาจากคำว่า 喜好 xĭ hào แปลว่า ชอบ หรือ ฝักใฝ่
色 sè มาจากคำว่า 情色 qíng sè หมายถึง ที่เกี่ยวกับเรื่อง ชู้สาว /กามารมณ์

ภาษาจีนวันละประโยค:附近有网吧吗? แถวนี้มีอินเตอร์เน็ตคาเฟ่ไหม?


附近有网吧吗?fù jìn yŏu wăng ba ma? 
แถวนี้มีอินเตอร์เน็ตคาเฟ่ไหม?

รอบรู้เรื่องจีน:สีที่ชาวจีนชอบและไม่ชอบ




ในวันตรุษจีน ชาวจีนจะนิยมใส่เสื้อผ้าสีแดง 红色 (hóng sè หงเซ่อ) เพราะเชื่อว่าสีแดงเป็นสีนำโชค 
สีแห่งความสุข แสงสว่าง และความอบอุ่น ดังนั้นชาวจีนจึงนิยมให้เสื้อผ้า ถุงเท้า เข็มขัดสีแดงเป็นของขวัญวันตรุษจีน ธงชาติของประเทศจีนก็เป็นพื้นสีแดง แสดงให้เห็นว่าชาวจีนมีความเชื่อเรื่องสีมาตั้งแต่สมัยโบราณ 

建议 โพสต์แนะนำ

สำนวนจีน VS สำนวนไทย Part 5 [W]

สำนวนจีนที่ขึ้นต้นด้วยพินอิน w  挖墙脚  [wāqiángjiǎo]  โค่นล้ม (比喻拆台) 外强中干  [wàiqiángzhōnggān]  แข็งนอกอ่อนใน/ภายนอกดูแข็งแรงแท้จริงแล้วอ่อนแอ ...