แสดงบทความที่มีป้ายกำกับ เพลงจีน แสดงบทความทั้งหมด
แสดงบทความที่มีป้ายกำกับ เพลงจีน แสดงบทความทั้งหมด

3/31/2566

เนื้อเพลงพร้อมแปล《诀别诗》 บทกวีอำลา - ยอดขุนพลตระกูลหยาง

เนื้อเพลง 诀别诗 juébié shī บทกวีอำลา

《诀别诗》Juébié shī "บทกวีอำลา" เป็นเพลงที่ร้องโดยนักร้องหูเยี่ยนปิน 胡彥斌 Húyànbīn โดยมีหลินเหวินเซวี่ยน  林文炫 Línwénxuàn  เขียนเนื้อเพลง เพลงนี้เปิดตัวเมื่อวันที่ 10 มกราคม พ.ศ. 2550 เป็นเพลงประกอบของละครทีวีเรื่อง 《少年杨家将》หรือ "Young General Yang"  ยอดขุนศึกตระกูลหยาง

ในปี 2550 เพลงนี้ได้รับรางวัล Top Ten Golden Melody Awards จาก Oriental Billboard ครั้งที่ 14 และเพลงยอดนิยม 20 อันดับแรกใน Global Chinese Songs Chart ครั้งที่ 7

词:林文炫 Línwénxuàn  เขียนเนื้อเพลง: หลินเหวินเซวี่ยน 

曲:胡彥斌 Húyànbīn  ขับร้อง:  หูเยี่ยนปิน

出鞘剑杀气荡 Chū qiào jiàn shāqì dàng ปลดกระบี่สังหารออกจากฝัก

风起无月的战场 Fēng qǐ wú yuè de zhànchǎng สายลมในสนามรบที่ไร้แสงจันทร์

千军万马独身闯 Qiān jūn wàn mǎ dúshēn chuǎng กองทัพนับพันเดินทัพเพียงลำพัง

一身是胆好儿郎 shēn shì dǎn hǎo er láng เกิดเป็นเด็กหนุ่มผู้กล้า

儿女情前世帐 Érnǚ qíng qiánshì zhàng บุตรธิดามีหนี้ตามติดแต่ปางก่อน

你的笑或者怎么忘 Nǐ de xiào huòzhě zěnme wàng จะลืมเลือนรอยยิ้มเจ้าได้อย่างไร 

美人泪断人肠 Měirén lèi duàn rén cháng หยาดน้ำตางดงามบาดใจ

这能取人性命是胭脂烫 Zhè néngqǔ rén xìngmìng shì yānzhī tàng พรากชีวิตเยาว์วัยไม่หวนคืน

诀别诗两三行 Juébié shī liǎng sān xíng บทกวีอำลา....เพียงสองสามบันทัด

写在三月春雨的路上 Xiě zài sān yuè chūnyǔ de lùshàng  เขียนบนเส้นทางแห่งสายฝนวสันตฤดู

若还能打着伞走在你的身旁 Ruò hái néng dǎzhe sǎn zǒu zài nǐ de shēn páng

หากได้ร่วมกางร่มเดินไปกับเจ้า

诀别诗两三行 Juébié shī liǎng sān xíng บทกวีอำลา....เพียงสองสามบันทัด

谁来为我黄泉路上唱 Shéi lái wèi wǒ huángquánlù shàng chàng ผู้ใดจะร่วมร้องเพลงไปสู่ปรโลก 

若我能死在你身旁 Ruò wǒ néng sǐ zài nǐ shēn páng หากสามารถได้ตายอยู่ข้างเจ้า

也不枉来人世走这趟 Yě bù wǎng lái rénshì zǒu zhè tàng มิเสียเปล่าแล้วที่ได้เกิดมา 

出鞘剑杀气荡 Chū qiào jiàn shāqì dàng ปลดกระบี่สังหารออกจากฝัก

风起无月的战场 Fēng qǐ wú yuè de zhànchǎng สายลมในสนามรบที่ไร้แสงจันทร์

千军万马独身闯 Qiān jūn wàn mǎ dúshēn chuǎng กองทัพนับพันเดินทัพเพียงลำพัง

一身是胆好儿郎 shēn shì dǎn hǎo er láng เกิดเป็นเด็กหนุ่มผู้กล้า

儿女情前世帐 Érnǚ qíng qiánshì zhàng บุตรธิดาที่มีหนี้ตามติดแต่ปางก่อน

你的笑或者怎么忘 Nǐ de xiào huòzhě zěnme wàng จะลืมเลือนรอยยิ้มเจ้าได้อย่างไร 

美人泪断人肠 Měirén lèi duàn rén cháng หยาดน้ำตางดงามจนบาดใจ

这能取人性命是胭脂烫 Zhè néngqǔ rén xìngmìng shì yānzhī tàng พรากชีวิตเยาว์วัยไม่หวนคืน

诀别诗两三行 Juébié shī liǎng sān xíng บทกวีอำลา....เพียงสองสามบันทัด

写在三月春雨的路上 Xiě zài sān yuè chūnyǔ de lùshàng 

เขียนบนเส้นทางแห่งสายฝนวสันตฤดู

若还能打着伞走在你的身旁 Ruò hái néng dǎzhe sǎn zǒu zài nǐ de shēn páng

หากได้ร่วมกางร่มเดินไปกับเจ้า

诀别诗两三行 Juébié shī liǎng sān xíng บทกวีอำลา....เพียงสองสามบันทัด

谁来为我黄泉路上唱 Shéi lái wèi wǒ huángquánlù shàng chàng ผู้ใดจะร่วมร้องเพลงสู่ปรโลก 

若我能死在你身旁 Ruò wǒ néng sǐ zài nǐ shēn páng หากสามารถได้ตายอยู่ข้างกายเจ้า

也不枉来人世走这趟 Yě bù wǎng lái rénshì zǒu zhè tàng มิเสียเปล่าแล้วที่ได้เกิดมา

诀别诗两三行 Juébié shī liǎng sān xíng บทกวีอำลา....เพียงสองสามบันทัด

写在三月春雨的路上 Xiě zài sān yuè chūnyǔ de lùshàng 

เขียนบนเส้นทางสายฝนแห่งวสันตฤดู

若还能打着伞走在你的身旁  Ruò hái néng dǎzhe sǎn zǒu zài nǐ de shēn páng

หากได้ร่วมกางร่มเดินไปกับเจ้า

诀别诗两三行 Juébié shī liǎng sān xíng บทกวีอำลา....เพียงสองสามบันทัด

谁来为我黄泉路上唱 Shéi lái wèi wǒ huángquánlù shàng chàng ผู้ใดจะร่วมร้องเพลงสู่ปรโลก 

若我能死在你身旁 Ruò wǒ néng sǐ zài nǐ shēn páng หากสามารถได้ตายอยู่ข้างเจ้า

也不枉来人世走这趟 Yě bù wǎng lái rénshì zǒu zhè tàng มิเสียเปล่าแล้วที่ได้เกิดมา

 

资料和图片来自:www.baidu.com

https://www.gushiciku.cn/dl/1giaX/zh-tw

7/19/2565

《凉凉》เพลงท้ายละคร สามชาติสามภพ ป่าท้อสิบหลี่

 "凉凉 เลี่ยงเลียง" เป็นเพลงปิดท้ายของละครโทรทัศน์เรื่อง "สามชาติสามภพ ป่าท้อสิบหลี่ 《三生三世十里桃花》" เนื้อเพลงแต่งโดยหลิวชาง โดยตันซวนเป็นโปรดิวเซอร์ และขับร้องโดยจางปี้เฉินและหยางจงเหว่ย  รวมอยู่ในอัลบั้ม "Three Lives" ที่ออกเมื่อวันที่ 18 กุมภาพันธ์ 2017 ในเพลงประกอบซีรีส์เรื่อง "Three Worlds and Ten Miles of Peach Blossom" 

ในปี 2560 เพลงดังกล่าวได้รับรางวัลเพลงประกอบภาพยนตร์และโทรทัศน์ประจำปีครั้งที่ 10 และในปี 2561 ได้รับรางวัลเพลงประกอบภาพยนตร์และโทรทัศน์ยอดเยี่ยมจากรายชื่อเพลงป๊อปสากลประจำปีครั้งที่ 8 และรางวัล UFM100 ของสิงคโปร์ ในปีเดียวกันเดือนมีนาคม ก็ได้รับรางวัลเพลงทองคำ 10 อันดับแรกของ Oriental Billboard ครั้งที่ 25 และในวันที่ 29 สิงหาคมของปีเดียวกัน ก็ได้รับรางวัลเพลงทองคำประจำปีที่ เทศกาลเพลงและดนตรีจีน 

เนื้อเพลง (凉凉)

ร้องโดย  หยางจงเหว่ย และจางปี้เฉิน 

入夜渐微凉 繁花落地成霜 

Rùyè jiàn wēi liáng fánhuā luòdì chéng shuāng

ยามราตรีความเหน็บหนาวย่างกาย มวลดอกไม้ร่วงสู่ดินเปลี่ยนเป็นเกล็ดน้ำแข็ง

你在远方眺望 耗尽所有暮光 

Nǐ zài yuǎnfāng tiàowàng hào jìn suǒyǒu mù guāng

เจ้าทอดสายตาไปไกลแสนไกล จวบจนพลบค่ำลาลับฟ้า

不思量 自难相忘 Bù sīliang zì nàn xiāng wàng

ไม่ใคร่ครวญ ยากลืมเลือนกันและกัน

夭夭桃花凉 前世你怎舍下 Yāo yāo táohuā liáng qiánshì nǐ zěn shèxià

ดอกท้อหนาวเหน็บเหี่ยวเฉาก่อนผลิบาน ชาติก่อนเพราะเหตุใดเจ้าจึงทิ้งชีวา

这一海心茫茫 还故作不痛不痒不牵强 Zhè yī hǎi xīn mángmáng hái gù zuò bù tòng bù yǎng bù qiānqiǎng ใจดั่งทะเลเวิ้งว้าง แสร้งไม่เจ็บ ไม่ปวดร้าว ไม่ยึดมั่น

都是假象 Dōu shì jiǎxiàng ล้วนเป็นภาพลวงตา

女:凉凉夜色 为你思念成河 Liáng liang yèsè wèi nǐ sīniàn chénghé

ราตรีหนาวสะท้าน เพราะเจ้าปรารถนากลายเป็นสายน้ำ

化作春泥 呵护着我 Huà zuò chūnní hēhùzhe wǒ

ชะล้างโคลนตมฤดูใบไม้ผลิ ปกป้องดูแลข้า

 男:浅浅岁月 拂满爱人袖 Qiǎn qiǎn suìyuè fú mǎn àirén xiù

เดือนปีตื้นเขิน ฝืนเก็บซ่อนคนรัก

片片芳菲 入水流 Piàn piàn fāngfēi rù shuǐliú

กลิ่นหอมของผกาขจรขจาย

女: 凉凉天意 潋滟一身花色 Liáng liang tiānyì liàn yàn yīshēn huāsè

มติสวรรค์เฉียบขาด ถาโถมสู่คนอันเป็นที่รัก

落入凡尘 伤情着我 Luò rù fánchén shāng qíngzhe wǒ

ตกลงสู่โลกีย์ ความเจ็บปวดกล้ำกลืนตัวข้า

男:生劫易渡 情劫难了 Shēng jié yì dù qíng jiénànle

ผ่านวัฏจักรเวียนว่ายแสนง่ายดาย แต่การก้าวข้ามความรักนั้นยากยิ่ง

折旧的心 还有几分前生的恨 Zhéjiù de xīn hái yǒu jǐ fēn qián shēng de hèn

หมดรัก เหลือแต่ความเกลียดชังในชาติปางก่อน

(女+男)

还有几分前生的恨 Hái yǒu jǐ fēn qián shēng de hèn

เหลือแต่...ความเกลียดชังในชาติปางก่อน

(女) 也曾鬓微霜 也曾因你回光

Yě céng bìn wēi shuāng yě céng yīn nǐ huí guāng

จอนผมต้องน้ำค้างจนขาวหมอก ยิ่งขับเน้นให้เจ้าสว่างไสว

悠悠岁月漫长 怎能浪费时光

Yōuyōu suìyuè màncháng zěn néng làngfèi shíguāng

เดือนปียาวนานคล้อยผ่าน ใยต้องสิ้นเปลืองวันเวลา

男:去流浪 Qù liúlàng ร่อนเร่ 

女:去换成长 Qù huàn chéng zhǎng เปลี่ยนแปลง จวบจนเติบใหญ่

男:灼灼桃花凉 今生愈渐滚烫 Zhuózhuó táohuā liáng jīnshēng yù jiàn gǔntàng

ดอกท้อเหี่ยวเฉาส่องประกาย ฟื้นคืนไออุ่นอย่างช้าๆ

一朵已放心上 足够三生三世背影成双 Yī duǒ yǐ fàngxīn shàng zúgòu sān shēng sānshì bèiyǐng chéng shuāng  ทีละดอกอย่างปลอดภัย ก้าวผ่านสามชาติภพกลับมาเคียงคู่

女:背影成双 bèiyǐng chéng shuāng กลับมาเคียงคู่

男:在水一方 Zài shuǐ yīfāng เป็นหนึ่งเดียว

女:凉凉夜色 为你思念成河 Liáng liang yèsè wèi nǐ sīniàn chénghé

ราตรีหนาวสะท้าน เพราะเจ้าปรารถนากลายเป็นสายน้ำ

化作春泥 呵护着我 Huà zuò chūnní hēhùzhe wǒ

ชะล้างโคลนตมฤดูใบไม้ผลิ ปกป้องดูแลข้า

男:浅浅岁月 拂满爱人袖 Qiǎn qiǎn suìyuè fú mǎn àirén xiù

เดือนปีตื้นเขิน ฝืนเก็บซ่อนคนรัก

片片芳菲 入水流 Piàn piàn fāngfēi rù shuǐliú

กลิ่นหอมของผกาขจรขจาย

女:凉凉天意 潋滟一身花色 Liáng liang tiānyì liàn yàn yīshēn huāsè

มติสวรรค์เฉียบขาด ถาโถมสู่คนอันเป็นที่รัก

落入凡尘 伤情着我 Luò rù fánchén shāng qíngzhe wǒ

ตกลงสู่โลกีย์ ความเจ็บปวดกล้ำกลืนตัวข้า

男:生劫易渡 情劫难了 Shēng jié yì dù qíng jiénànle

ผ่านวัฏจักรเวียนว่ายแสนง่ายดาย แต่การก้าวข้ามความรักนั้นยากยิ่ง

折旧的心 还有几分前生的恨 Zhéjiù de xīn hái yǒu jǐ fēn qián shēng de hèn

หมดรัก เหลือแต่ความเกลียดชังในชาติปางก่อน

女:凉凉三生三世 恍然如梦 Liáng liang sān shēng sānshì huǎngrán rú mèng

ความเหน็บหนาวสามชาติภพ เหมือนฝันในฉับพลัน

须臾的年 风干泪痕 Xūyú de nián fēnggān lèihén

ชั่วขณะคราบน้ำตาที่มี พลันเหือดแห้งไป

男:若是回忆不能再相认 Ruòshì huíyì bùnéng zài xiāng rèn

หากให้หวนรำลึก ไม่แม้แต่จะคิดจดจำ

就让情分 落九尘 Jiù ràng qíng fèn luò jiǔ chén

ปล่อยให้ความรู้สึก เป็นแค่ธุลีปลิวผ่านไป

女:凉凉十里 何时还会春盛 Liáng liang shílǐ hé shí hái huì chūn shèng

ใบไม้ร่วงหล่นไปทั่วสิบหลี่ เมื่อใดจะย่างเข้าใบไม้ผลิ

又见树下 一盏风存 Yòu jiàn shù xià yī zhǎn fēng cún

เหม่อมองต้นไม้ ฝากสายลม

男:落花有意 流水无情 Luòhuā yǒuyì liúshuǐ wúqíng

ดอกไม้ร่วงหล่นมีความนัย หลั่งรินไร้ความปราณี

别让恩怨爱恨 凉透那花的纯 Bié ràng ēnyuàn ài hèn liáng tòu nà huā de chún

อย่าปล่อยให้ความรักและความแค้น แปดเปื้อนความบริสุทธิ์ของดอกไม้นั้น

合:吾生愿 牵尘 Wúshēng yuàn qiān chén ข้าเต็มใจ ยึดมั่น

เนื้อร้องจาก 百度百科
ภาพประกอบ 百度图片

5/07/2565

《风景旧曾谙》เพลงประกอบซีรีย์ จอมนางคู่บัลลังก์


 

เพลง《风景旧曾谙》เป็นเพลงประกอบซีรีย์จีนเรื่อง 《孤芳不自赏》 เป็นเพลงคู่ที่มีเนื้อร้องและทำนองเพลงที่ไพเราะมาก 

ขับร้องโดย กัวจิ้ง (郭静) และ เหวยหลี่อัน (韦礼安)  

แต่งคำร้องโดย หลิวชั่ง 刘畅 และแต่งทำนองโดย ถานเสวียน 谭旋 

เนื้อเพลง

女:    向时间 讨一味 初色的美  xiàng shíjiān tǎo yíwèi chū sè de měi

            (ขอเว้าวอนเวลา ปรารถนาเพียงความงามแรกแย้ม)

             夜如水 风如泪 爱如碑  yè rúshuǐ fēng rú lèi ài rú bēi

            (ราตรีดุจสายน้ำ สายลมดุจน้ำตา ความรักดุจศิลา)

            从不害怕 梦推向谁  cóng bù hàipà mèng tuī xiàng shéi

            (ไม่เคยกลัวว่าความฝันที่ฝากฝังกับใคร) 

            偏离后迂回 piānlí hòu yūhuí  (จะหักเหวนกลับมา)

            今生也把 你我成像 温柔以对  jīnshēng yě bǎ nǐ wǒ chéngxiàng wēnróu yǐ duì

            (ในชาตินี้ ข้าและท่านเคียงกัน  คอยทะนุถนอม)

男:    等等风景等等来时的仓促  děng děng fēngjǐng děng děng lái shí de cāngcù

            (เร่งร้อนรอคอยทิวทัศน์และการมาถึง)

            旧时相识今生顾  jiùshí xiāngshí jīnshēng gù (อดีตได้คุ้นเคย บัดนี้จึงได้เคียง)

            款款烟雨款款乱红千秋  kuǎn kuǎn yānyǔ kuǎn kuǎn luàn hóng qiānqiū

            (หมอกฝนที่เชื่องช้า ความวุ่นวายที่อ้อยอิ่ง)

            只与你朝朝暮暮  zhǐ yǔ nǐ zhāo zhāo mù mù  (ขอเพียงมีเจ้า อยู่เคียงข้างทุกคืนวัน)

女:    未知又何妨  Wèizhī yòu héfáng (ข้าก็ไม่สนใจสิ่งอื่นใด)

合:    再看一眼 再看一遍 你怀中的梦  

            zài kàn yīyǎn zài kàn yībiàn nǐ huái zhōng de mèng 

            (เหลียวมองอีกครั้ง หันมองอีกครา  ความฝันที่เจ้าโอบกอด)

            浪迹的风 是你给的承诺  làngjì de fēng shì nǐ gěi de chéngnuò

            (สายลมไร้ทิศทาง คือสัญญาที่เจ้าให้ไว้)

            还以为 习惯孤单 习惯不安 hái yǐwéi xíguàn gūdān xíguàn bù'ān 

            (ยังนึกว่า คุ้นกับความเหงา ชินกับความกระวนกระวาย)

            却道芳时 情如雨纠缠  què dào fāng shí qíng rú yǔ jiūchán

             (ทว่าเมื่อความหอมหวานมาถึง  รักกลับพัวพันดั่งสายฝน)

            与你点阑珊  yǔ nǐ diǎn lánshān (กัดกร่อนข้าและเจ้า)

女:    用一生相爱  yòng yīshēng xiàng ài (รักกันด้วยชีวิต)

合:    仿佛一夜 带露的光 映射成墙  fǎngfú yīyè dài lù de guāng yìngshè chéng qiáng

            (ดั่งแสงสะท้อนจากน้ำค้าง  พร่างพราวบนกำแพงทั้งราตรี)

            如果回忆无伤  rúguǒ huíyì wú shāng (หากความทรงจำนั้นไม่เจ็บปวด)

            就握紧我 等风吹来 jiù wò jǐn wǒ děng fēng chuī lái (โปรดกอดข้าให้แน่น ก่อนลมจะโหมพัด)

            轻轻地 轻轻地 痴痴的念旧着  qīng qīng de qīng qīng de chī chī de niànjiùzhe 

            (นุ่มนวล แผ่วเบา ระลึกถึงความหลังอย่างโง่งม )

            梦见了 被遗忘的   Mèng jiànle bèi yíwàng de (เฝ้าฝันถึงสิ่งที่ถูกลืมเลือน)

:    向时间 讨一味 初色的美  xiàng shíjiān tǎo yíwèi chū sè de měi

            (ขอเว้าวอนเวลา ปรารถนาเพียงความงามแรกแย้ม)

             夜如水 风如泪 爱如碑  yè rúshuǐ fēng rú lèi ài rú bēi

            (ราตรีดุจสายน้ำ สายลมดุจน้ำตา ความรักดุจศิลา)

            从不害怕 梦推向谁  cóng bù hàipà mèng tuī xiàng shéi

            (ไม่เคยกลัวว่าความฝันที่ฝากฝังกับใคร) 

            偏离后迂回 piānlí hòu yūhuí  (จะหักเหวนกลับมา)

            今生也把 你我成像 温柔以对  jīnshēng yě bǎ nǐ wǒ chéngxiàng wēnróu yǐ duì

            (ในชาตินี้ ข้าและท่านเคียงกัน  คอยทะนุถนอม)

男:    等等风景等等来时的仓促  děng děng fēngjǐng děng děng lái shí de cāngcù

            (เร่งร้อนรอคอยทิวทัศน์และการมาถึง)

            旧时相识今生顾  jiùshí xiāngshí jīnshēng gù (อดีตได้คุ้นเคย บัดนี้จึงได้เคียง)

            款款烟雨款款乱红千秋  kuǎn kuǎn yānyǔ kuǎn kuǎn luàn hóng qiānqiū

            (หมอกฝนที่เชื่องช้า ความวุ่นวายที่อ้อยอิ่ง)

            只与你朝朝暮暮  zhǐ yǔ nǐ zhāo zhāo mù mù  (ขอเพียงมีเจ้า อยู่เคียงข้างทุกคืนวัน)

女:    未知又何妨  Wèizhī yòu héfáng (ข้าก็ไม่สนใจสิ่งอื่นใด)

合:    再看一眼 再看一遍 你怀中的梦  

            zài kàn yīyǎn zài kàn yībiàn nǐ huái zhōng de mèng 

            (เหลียวมองอีกครั้ง หันมองอีกครา  ความฝันที่เจ้าโอบกอด)

            浪迹的风 是你给的承诺  làngjì de fēng shì nǐ gěi de chéngnuò

            (สายลมไร้ทิศทาง คือสัญญาที่เจ้าให้ไว้)

            还以为 习惯孤单 习惯不安 hái yǐwéi xíguàn gūdān xíguàn bù'ān 

            (ยังนึกว่า คุ้นกับความเหงา ชินกับความกระวนกระวาย)

            却道芳时 情如雨纠缠  què dào fāng shí qíng rú yǔ jiūchán

             (ทว่าเมื่อความหอมหวานมาถึง  รักกลับพัวพันดั่งสายฝน)

            与你点阑珊  yǔ nǐ diǎn lánshān (กัดกร่อนข้าและเจ้า)

女:    用一生相爱  yòng yīshēng xiàng ài (รักกันด้วยชีวิต)

合:    仿佛一夜 带露的光 映射成墙  fǎngfú yīyè dài lù de guāng yìngshè chéng qiáng

            (ดั่งแสงสะท้อนจากน้ำค้าง  พร่างพราวบนกำแพงทั้งราตรี)

            如果回忆无伤  rúguǒ huíyì wú shāng (หากความทรงจำนั้นไม่เจ็บปวด)

            就握紧我 等风吹来 jiù wò jǐn wǒ děng fēng chuī lái (โปรดกอดข้าให้แน่น ก่อนลมจะโหมพัด)

            再多一年 再多一眼 故事别搁浅  zài duō yī nián zài duō yīyǎn gùshì bié gēqiǎn

            (ผ่านอีกหนึ่งปี  มองอีกหนึ่งครา มิอาจหยุดเรื่องราวของเรา)

            太多情节 在你梦的那边 tài duō qíngjié zài nǐ mèng dì nà biān 

            (มีเรื่องราวมากมาย  ในฟากฝันของเจ้า)

            就这样 一生流浪 一生徜徉 jiù zhèyàng yīshēng liúlàng yīshēng chángyáng

            (ร่อนเร่เช่นนี้ หลงทางทั้งชีวิต)

            某年某月 你心之所往 mǒu nián mǒu yuè nǐ xīn zhī suǒ wǎng yáng 

            (คงมีสักวัน ที่ทุกแห่งหนหัวใจเจ้า)

            会处处留香 huì chùchù liú xiāng (จะทิ้งความหอมหวานไว้ให้)

            是我们的爱 shì wǒmen de ài (นั่นคือความรักของเรา)

            城内的光 城外的疆 风景怎样 chéngnèi de guāng chéng wài de jiāng fēngjǐng zěnyàng

            (แสงไฟในเมือง ดินแดนนอกเมือง ทิวทัศน์เป็นเช่นไร)

            情深久如初漾  qíng shēn jiǔ rúchū yàng  (รักลึกล้ำดั่งแรกเริ่ม)

            又是一朝 新的春光   yòu shì yī zhāo xīn de chūnguāng 

            (แสงอรุณแรก แห่งวสันต์มาเยือนอีกครา)

            轻轻地 轻轻地 痴痴的还爱着 qīng qīng de qīng qīng de chī chī de hái àizhe

            (นุ่มนวล แผ่วเบา ระลึกถึงความหลังอย่างโง่งม)

            梦见了 未盛开的  mèng jiànle wèi shèngkāi de (เฝ้าฝันถึงสิ่งที่ยังไม่เบ่งบาน)


Credit: Baidutupian

6/10/2564

เพลง《粉丝记事本》 แฟนคลับดาราฮ่องกงยุค 80, 90


เพลง 粉丝记事本 (เฝิ่นซือจี้ซื่อเปิ่น) บันทึกของแฟนคลับ เขียนเนื้อร้อง ทำนอง และเรียบเรียงโดย สวี่ยวี่เถิง เผยแพร่ครั้งแรก วันที่  13 พฤษภาคม ค.ศ. 2020 


สวี่ยวี่เถิง
作词:徐誉滕 เนื้อร้อง สวี่ยวี่เถิง
作曲:徐誉滕 ทำนอง สวี่ยวี่เถิง
编曲:徐誉滕 เรียบเรียง  สวี่ยวี่เถิง

เนื้อเพลง  粉丝记事本 (เฝิ่นซือจี้ซื่อเปิ่น) บันทึกของแฟนคลับ

那一年迷上了郭富城 น่าอี้เหนียนหมีซั่งเลอ กัวฟู่เฉิง
Nà yī nián mí shàngle guōfùchéng  ในปีนั้นเพราะผมหลง กัวฟู่เฉิง

于是梳了一个和他一样的头发 อวี๋ซื่อซูเลอ อี๋เก้อเหอทา อี๋ ย่างเตอะโถวฝ่า
Yúshì shūle yīgè hé tā yīyàng de tóufǎ  เลยหวีผมทรงเดียวก้นกับเขา

 

不明白刘德华和关之琳 ปู้หมิงไป๋ หลิวเต๋อหวา เหอ กวานจือหลิน 
Bù míngbái liúdéhuá hé guānzhīlín  ไม่เข้าใจว่าทำไม
หลิวเต๋อหวา กับ กวานจือหลิน
为什么就不是情侣啊 เว่ยเสิ่นเมอจิ้วปู๋ซื่อ ฉิงหลวี่ อา Wèishéme jiù bùshì qínglǚ a ถึงไม่ได้เป็นคู่รักกัน 

直到赵雅芝和周润发 จื๋อเต้าเจ้าหย่าจือเหอโจวรุ่นฟา

Zhídào zhàoyǎzhī hé zhōurùnfā  มาจนถึงเจ้าหย่าจือ กับโจวยุ่นฟา 
一个变了白蛇一个白了胡茬 อี๋เก้อเปี้ยนเลอ ไป๋เสอ อี๋เก้อไป๋เลอหูฉา 
Yīgè biànle báishé yīgè báile hú chá คนนึงกลายเป็นนางพญางูขาว อีกคนกลับมีหนวดขาว


当初蹦蹦跳跳的小虎队 ตังชูเปิ้งเปิ้งเที่ยว เตอะ เสียวหู่ตุ้ย
Dāngchū bèng bèngtiào tiào de xiǎohǔ duì 
แรกๆ เห็น วงเสียวหู่ตุ้ย (วงเสือน้อย) เต้นอยู่ดีๆ 

围着那格格们陪着皇阿玛 เหวยเจอ น่า เก๋อเกอเมิน เผยเจอ หวงอาหม่า Wéizhe nà gégémen péizhe huáng ā mǎ ก็พากันไปอยู่ล้อมรอบองค์หญิงกับเสด็จพ่อซะแล้ว

当我抱着吉他再唱起黄家驹 ตังหว่อเป้าเจอ จี๋ทา ไจ้ชั่งฉี่ หวงเจียจวี  Dāng wǒ bàozhe jítā zài chàng qǐ huángjiājū ฉันจับกีตาร์ขึ้นมาร้องเพลงของ หวงเจียจวี

如今的孩子已不知陈百强  หรูจินเตอะไหจึ อี่ปู้จือเจ้า เฉินไป่เฉียง rújīn de háizi yǐ bùzhī chénbǎiqiáng เด็กสมัยนี้ก็ไม่รู้จัก เฉินไป๋เฉียง เสียแล้ว

我的未来没梦见张雨生  หว่อเตอ เว่ยไหล เหมยม่งเจี้ยน จางอวี่เซิง 

Wǒ de wèilái méi mèng jiàn zhāngyǔshēng อนาคตยังไม่ทันฝันว่าจะพบกับ จางอวี่เซิง 

世上已不再有梅艳芳 ซื่อซั่งอี่ปู๋ไจ้โหย่ว เหมยเยี่ยนฟาง

Shìshàng yǐ bù zài yǒu méiyànfāng  บนโลกนี้กลับไม่มี เหมยเยี่ยนฟางอีกต่อไป 

我永远记得最好的张国荣 หว่อหยงหย่วน จี้เต๋อ จุ้ยห่าว เตอะ จางกว๋อหรง 

Wǒ yǒngyuǎn jìdé zuì hǎo de zhāngguóróng ฉันจะจดจำจางกว๋อหยง คนดีที่สุด




和最初的梁朝伟 เหอจุ้ยชูเตอะ เหลียงฉาวเหว่ย

Hé zuìchū de liángcháowěi และจำเหลียงฉาวเหว่ยในช่วงแรกๆ ได้


感谢周星驰陪着我的年少 กั่นเซี่ย โจวซิงฉือ เผยเจอหว่อเตอเหนียนเส้า

Gǎnxiè zhōuxīngchí péizhe wǒ de niánshào ขอบคุณโจวซิงฉือที่เติบโตมาพร้อมกับวัยรุ่นของผม


我欠你一张电影票 หว่อเชี่ยนหนี่ อี้จางเตี้ยนอิ่งเพียว

Wǒ qiàn nǐ yī zhāng diànyǐng piào  ผมยังค้างตั๋วหนังของคุณอีกเรื่องนึง 

直到冯程程和许文强 จื๋อเต้าเฝิงเฉิงเฉิงเหอสวี่เหวินเฉียง

Zhídào féngchéngchéng hé xǔwénqiáng มาจนถึงฟงเฉิงเฉิงและสวี่เหวินเฉียง 

不再白素贞不再小马哥 ปู้ไจ้ไป๋ซู่เจิน ปู๋ไจ้เสียวหม่าเกอ  

Bù zài báisùzhēn bù zài xiǎo mǎ gē ก็ไม่มีไป๋ซู่เจินกับพี่เสียวหม่า 

每年不厌其烦的红尘作伴 เหม่ยเหนียนปู๋เอี้ยนฉีฝาน เตอหงเฉินจั้วปั้น 

Měinián bùyànqífán de hóngchén zuò bàn กี่ปีก็ไม่เคยเบื่อกับเพื่อนวงการบันเทิงเหล่านี้

永远是青春年华 หยงเหยวี่ยนซื่อ ชิงชุนเหนียน หัว 

Yǒngyuǎn shì qīngchūn niánhuá ทำให้รู้สึกอายุเยาว์ตลอดกาล

当我抱着吉他再唱起黄家驹 ตังหว่อเป้าเจอ จี๋ทา ไจ้ชั่งฉี่ หวงเจียจวี 

Dāng wǒ bàozhe jítā zài chàng qǐ huángjiājū พอฉันจับกีตาร์ขึ้นมาร้องเพลงของ หวงเจียจวี

如今的孩子已不知陈百强  หรูจินเตอะไหจึ อี่ปู้จือเจ้า เฉินไป่เฉียง

újīn de háizi yǐ bùzhī chénbǎiqiáng เด็กสมัยนี้ก็ไม่รู้จัก เฉินไป๋เฉียง เสียแล้ว

我的未来没梦见张雨生  หว่อเตอ เว่ยไหล เหมยม่งเจี้ยน จางอวี่เซิง 

Wǒ de wèilái méi mèng jiàn zhāngyǔshēng อนาคตยังไม่ทันฝันว่าจะพบกับ จางอวี่เซิง 


世上已不再有梅艳芳 ซื่อซั่งอี่ปู๋ไจ้โหย่ว เหมยเยี่ยนฟาง

Shìshàng yǐ bù zài yǒu méiyànfāng บนโลกนี้ไม่มีเหมยเยี่ยนฟางอีกต่อไป 

我永远记得最好的张国荣 หว่อหยงหย่วน จี้เต๋อ จุ้ยห่าว เตอะ จางกว๋อหรง 

Wǒ yǒngyuǎn jìdé zuì hǎo de zhāngguóróng ฉันจะจดจำจางกว๋อหยง คนดีที่สุด

和最初的梁朝伟 เหอจุ้ยชูเตอะ เหลียงฉาวเหว่ย

Hé zuìchū de liángcháowěi และจำเหลียงฉาวเหว่ยในช่วงแรกๆ ได้


感谢周星驰陪着我的年少 กั่นเซี่ย โจวซิงฉือ เผยเจอหว่อเตอเหนียนเส้า

Gǎnxiè zhōuxīngchí péizhe wǒ de niánshào ขอบคุณโจวซิงฉือที่เติบโตมาพร้อมกับวัยรุ่นของผม

我欠你一张电影票 หว่อเชี่ยนหนี่ อี้จางเตี้ยนอิ่งเพียว

Wǒ qiàn nǐ yī zhāng diànyǐng piào  ผมยังค้างตั๋วหนังของคุณอีกเรื่องนึง 







图片,动图来自:百度图片

建议 โพสต์แนะนำ

专业英语-汉语 1 ภาษาอังกฤษ-จีนแบบมืออาชีพ 1 [ศัพท์จิตวิทยา]

专业英语-汉语 1 ภาษาอังกฤษ-จีนแบบมืออาชีพ 1 Psychology:n. 心理学 จิตวิทยา mind:n 心理;心灵,精神 จิตใจ, จิต soul:n. 灵魂 วิญญาณ, จิตวิญญาณ, ดวงวิญญาณ beha...