9/11/2564

สุนทรพจน์เรื่อง 想念你, 我的中国朋友

สวัสดีค่ะ วันนี้มีตัวอย่างการกล่าวสุนทรพจน์สำหรับการแข่งขันของนักเรียนระดับชั้นมัธยมศึกษาตอนต้น เรื่อง 想念你,我的中国朋友 คิดถึงคุณ....สหายจีนของฉัน ความยาวระหว่าง 3-4 นาที (ไม่รวมการแนะนำตัว)

บทกล่าวคำแนะนำตัวฉบับเต็ม

尊敬的各位评委老师,大家好!我叫.............我来自..............府......................学校.

今年上初中.................................年级.我的演讲题目是  "想念你,我的中国朋友"

คำอธิบาย

尊敬的各位评委老师 大家好  zūnjìng de gèwèi píngwěi lǎoshī, dàjiā hǎo.

สวัสดีท่านอาจารย์คณะกรรมการที่เคารพทุกท่าน

我叫..........,我来自...................学校。 Wǒ jiào.........., Wǒ láizì................... Xuéxiào. 

ดิฉันชื่อ..........., มาจากโรงเรียน...............

今年上 (初中一,二,三)年级Jīnnián shàng (chūzhōng yī, èr, sān) niánjí. 

ปีนี้เรียนอยู่ชั้น (มัธยมปีที่ 1,2,3) (แล้วแต่)

我的演讲题目是 "想念你,我的中国朋友"。

Wǒ de yǎnjiǎng tímù shì “xiǎngniàn nǐ, wǒ de zhōngguó péngyou" 

หัวข้อสุนทรพจน์ของดิฉันคือ  "คิดถึงคุณ....สหายจีนของฉัน"

เมื่อแนะนำตัวเรียบร้อยแล้ว ก็จะเริ่มกล่าวสุนทรพจน์เรื่อง "想念你,我的中国朋友" 💖💖💖

คิดถึงคุณ สหายจีนของฉัน กันได้เลยค่ะ

เกริ่นนำ 

每个人都有朋友,有句话说 “多个朋友多条路”,朋友多了,路也就宽了,脚下的路宽了,世界也变大了。

Měi gèrén dōu yǒu péngyou, yǒu jù huàshuō “duō gè péngyou duō tiáo lù”, péngyou duōle,    lù yě jiù kuānle, jiǎoxià de lù kuānle, shìjiè yě biàn dàle.

เราทุกคนล้วนมีเพื่อน, มีคำกล่าวที่ว่า "เพื่อนหลายคน หลายเส้นทาง" เมื่อมีเพื่อนมากขึ้น ถนนก็จะกว้างขึ้น เมื่อถนนใต้เท้าของคุณกว้างขึ้น โลกก็จะกว้างขึ้น

现在的孩子们都喜欢在网络上找朋友。我也一样, 我从小就喜欢学汉语。因为我想有中国朋友。我第一个中国朋友是我们一起在线玩游戏时认识的。后来我的中国朋友越来越多了。 他们都是我在网络上认识的。比如从微信,QQ,微博等平台。

Xiànzài de háizimen dōu xǐhuān zài wǎngluò shàng zhǎo péngyǒu. Wǒ yě yīyàng, wǒ cóngxiǎo jiù xǐhuān xué hànyǔ. Yīnwèi wǒ xiǎng yǒu zhòng guó péngyǒu. Wǒ dì yī gè Zhōngguó péngyou shì wǒmen yīqǐ zàixiàn wán yóuxì shí rènshí de. Hòulái wǒ de zhōngguó péngyǒu yuè lái yuè duōle. Tāmen dōu shì wǒ zài wǎngluò shàng rènshí de. Bǐrú cóng wēixìn,QQ, wēi bó děng píngtái.

เด็กสมัยนี้ชอบหาเพื่อนทางอินเทอร์เน็ต ฉันเองก็ด้วย, ฉันชอบเรียนภาษาจีนตั้งแต่ยังเด็ก เพราะฉันอยากมีเพื่อนชาวจีน เพื่อนชาวจีนคนแรกของฉันรู้จักกันตอนที่เราเล่นเกมออนไลน์ด้วยกัน ต่อมา เพื่อนชาวจีนของฉันก็เพิ่มมากขึ้นเรื่อยๆ พวกเขาทั้งหมดล้วนรู้จักกันทางอินเทอร์เน็ต ตัวอย่างเช่น จาก WeChat, QQ, Weibo และแพลตฟอร์มอื่นๆ

เข้าสู่เนื้อหา

虽然只是在网上的朋友,但是我们的友情却很长久。  我们经常聊天气、爱好、音乐、电视剧及国家等。还喜欢聊中泰的文化。我们发现两个国家有不少相同的文化。比如泰国也和中国一样过春节。吃的东西呢,泰国也有包子、饺子,面条。语言发音和意思也差不多。比如 “变” 和 “เปลี่ยน”,”落” 和 “ร่วง”, “马” 和 “ม้า” 等。

Suīrán zhǐshì zài wǎngshàng de péngyǒu, dànshì wǒmen de yǒuqíng què hěn chángjiǔ. Wǒmen jīngcháng liáotiān qì, àihào, yīnyuè, diànshìjù jí guójiā děng. Hái xǐhuān liáo zhōng tài de wénhuà. Wǒmen fāxiàn liǎng gè guójiā yǒu bù shào xiang tóng de wénhuà. Bǐrú tàiguó yě hé zhōngguó yīyàngguò chūnjié. Chī de dōngxī ne, tàiguó yěyǒu bāozi, jiǎozi, miàntiáo. Yǔyán fāyīn hé yìsi yě chàbùduō. Bǐrú “biàn” hé “pelī̀yn”,” luò” hé “r̀wng”, “mǎ” hé “m̂ā” děng. แม้จะเป็นแค่เพื่อนบนอินเทอร์เน็ต แต่มิตรภาพของเรานั้นยาวนานมาก เรามักจะแชท งานอดิเรก ดนตรี ละครโทรทัศน์ และประเทศต่างๆ ฉันยังชอบพูดคุยเกี่ยวกับวัฒนธรรมของจีนและประเทศไทย เราพบว่าทั้งสองประเทศมีวัฒนธรรมที่คล้ายคลึงกันมากมาย ตัวอย่างเช่น ประเทศไทยยังเฉลิมฉลองเทศกาลฤดูใบไม้ผลิเหมือนประเทศจีน กินอะไรดีก็มีซาลาเปา เกี๊ยว บะหมี่ ของไทยด้วย การออกเสียงและความหมายของภาษามีความคล้ายคลึงกัน ตัวอย่างเช่น "เปี้ยน"กับ "เปลี่ยน", "ลั่ว"กับ"ร่วง" และคำว่า "หม่า"กับ "ม้า

我在泰国过春节的时候,我会想起我的中国朋友们。有时候一看到五星红旗或者长城的图片我也会自然地想起他们。看到了熊猫我就会想起这是你们的国宝。我每天都会听中文歌,看中国电视剧,而这些都是因为想念中国朋友。但凡有哪一天听到中国出了事,我也会特别担心。比如新冠疫情和河南的洪灾就让我特别着急。

Wǒ zài tàiguóguò chūnjié de shíhòu, wǒ huì xiǎngqǐ wǒ de zhōngguó péngyǒumen. Yǒu shíhòu yī kàn dào wǔxīng hóngqí huòzhě chángchéng de túpiàn wǒ yě huì zìrán dì xiǎngqǐ tāmen. Kàn dàole xióngmāo wǒ jiù huì xiǎngqǐ zhè shì nǐmen de guóbǎo. Wǒ měitiān dūhuì tīng zhōngwén gē, kàn zhòng guó diànshìjù, ér zhèxiē dōu shì yīnwèi xiǎngniàn zhōngguó péngyǒu. Dànfán yǒu nǎ yītiān tīng dào zhōngguó chū liǎo shì, wǒ yě huì tèbié dānxīn. Bǐrú xīnguān yìqíng hé hénán de hóngzāi jiù ràng wǒ tèbié zhāojí.

เมื่อฉันฉลองเทศกาลตรุษจีนในประเทศไทย ฉันจะนึกถึงเพื่อนชาวจีนของฉัน บางครั้งเมื่อฉันเห็นธงสีแดงห้าดาวหรือรูปกำแพงเมืองจีน ฉันก็มักจะนึกถึงพวกเขา เมื่อเห็นหมีแพนด้า ก็รู้ได้ว่ามันเป็นสมบัติของชาติจีน ฉันฟังเพลงจีนและดูละครจีนทุกวัน เพราะฉันคิดถึงเพื่อนชาวจีน เมื่อใดก็ตามที่ฉันได้ยินว่ามีบางอย่างเกิดขึ้นในประเทศจีน ฉันจะกังวลเป็นพิเศษ อย่างเช่น การระบาดครั้งใหม่ของไวรัสโคโรน่า และน้ำท่วมในเหอหนานทำให้ฉันกังวลเป็นพิเศษ

บทสรุป

中国朋友啊,我们在泰国也一直在祈祷着。祈祷我们都不会有事,祝这个世界明天会更好。

Zhōngguó péngyǒu a, wǒmen zài tàiguó yě yīzhí zài qídǎozhe. Qídǎo wǒmen dōu bù huì yǒu shì, zhù zhège shìjiè míngtiān huì gèng hǎo. 

เพื่อนชาวจีน พวกเราเฝ้าอธิษฐานอยู่ที่ประเทศไทย อธิษฐานขอให้ไม่มีอะไรเกิดขึ้นกับเราและขอให้โลกฝใบนี้ดียิ่งขึ้นในวันพรุ่งนี้

谢谢大家。

xièxiè dàjiā.

ขอบพระคุณทุกท่าน

เครดิตภาพ: TFBoys: 红领巾, ผู้เข้าแข่งขันกล่าวสุนทรพจน์ Jinbu Chinese Contest 2021

รวมคลิป NG ค่ะ 5555


ไม่มีความคิดเห็น:

แสดงความคิดเห็น

建议 โพสต์แนะนำ

专业英语-汉语 1 ภาษาอังกฤษ-จีนแบบมืออาชีพ 1 [ศัพท์จิตวิทยา]

专业英语-汉语 1 ภาษาอังกฤษ-จีนแบบมืออาชีพ 1 Psychology:n. 心理学 จิตวิทยา mind:n 心理;心灵,精神 จิตใจ, จิต soul:n. 灵魂 วิญญาณ, จิตวิญญาณ, ดวงวิญญาณ beha...