ภาษาจีน,วัฒนธรรม,การพูดการฟัง,ทุนศึกษาต่อประเทศจีน,แบบฝึกหัด,แบบเรียนภาษาจีน,ไวยากรณ์จีน,พินอิน,คำอวยพร,สำนวน สุภาษิตจีน,ข้อสอบ YCT, HSK, HSKK http://chinese2u.blogspot.com/
3/28/2558
3/10/2558
ขอเชิญร่วมกิจกรรม “ฉันต้องการเรียนภาษาจีน”
ขอเรียนเชิญ นักเรียน นักศึกษา และผู้สนใจในภาษาจีนทุกท่าน เข้าร่วมกิจกรรม
คู่มือการเล่นเกม ฉันต้องการเรียนภาษาจีน
1. เขียนอักษรจีน : เกมส์เขียนอักษรจีน เลือกหมวดคำที่คุณครูกำหนดให้ มาเขียนเป็นตัวอักษรจีน
เขียน 5 คำ ภายในเวลา 1 นาที
2. ทายคำ : เกมปริศนาคำทาย เลือกแผ่นกระดาษบนโคมไฟ ทายปริศนา ทายถูกถึงจะผ่านด่าน
3. เตะลุกขนไก่ : 2 คนต่อ 1 กลุ่ม เตะได้มากกว่าชนะ ต้องเตะอย่างน้อย 5 ครั้ง ถ้าทั้งสองคนเตะ
รวมกัน ได้ไม่ถึง 5 ครั้ง ถือว่า แพ้
4. เขตแดน : แก้วน้ำที่มีน้ำเต็มแก้ว 5 แก้ว มีลูกปิงปองว่าอยู่ตรงกลาง เมื่อได้ยินเสียงนกหวีด
ให้ทั้งสองคนเริ่มเป่าลูกปิงปอง ใครเป่าไปถึงแก้วน้ำฝ่ายตรงข้ามก่อน ชนะ
5. เหยียบลูกโป่ง : 2 คนต่อ 1 กลุ่ม มัดลูกโป่งไว้กับข้อเท้า เหยียบลูกโป่งของฝ่ายตรงข้ามแตกก่อน
เป็นฝ่าย ชนะ
6. ยักคิ้วหลิ่วตา : นำขนม 1 ชิ้นวางไว้บนหัว ขยับร่างกายให้ขนมมาอยู่ในปาก ห้ามใช้มือ
ถ้าขนมตก ให้เริ่มใหม่ และต้องกินขนมให้หมดภายใน 1 นาที ถึงจะผ่านด่าน
แนะนำขนมภายในงาน
ขนมจากห้องครัวจีน, มันฝรั่งทอด, ชาจีน, ผลไม้, ลูกชิ้น และยังมีขนมอร่อยๆ แปลกๆ ให้ทุกคนได้
ลิ้มลองอีกมากมาย
หมายเหตุ
กิจกรรมนี้เป็นกิจกรรมที่ใช้วิธีสะสมคะแนน ผู้เล่นเกมสามารถนำคะแนนที่สะสมได้ในแต่ละด่าน ไปแลกรางวัล
กิจกรรมนี้จัดทุกเดือน (ทุกวันพุธที่สามของทุกเดือน) สามารถรอสะสมคะแนนกับเดือนถัดไปเพื่อนำมาแลกรางวัลใหญ่ได้
“我要学中文”游园嘉年华游戏指导
1、 “我拼了!”
汉语拼字游戏,选取老师提供的偏旁部首拼出汉字,一分钟拼出五个字过关。
2、 “灯谜猜猜猜”
猜灯谜游戏,选择宫灯上的任意一张纸条,猜谜语。猜对即可过关
3、 “步步高”
两人一组比赛,踢次数多的人获胜,但至少踢五个,若两人都不满5个均为失败。
4、 “楚河汉界”
五个盛满水的杯子,一个乒乓球放在中间的杯子里,哨声响后,两人同时开始吹乒乓球。先把球吹到对方第一个杯子的获胜。
5、 “你踩我呀!”
两人一组,把气球绑在脚上,先把对方两个气球踩爆的获胜。
6、 “挤眉弄眼”
把一块饼干放在额头上,通过面部表情变化将饼干移动到嘴里,饼干掉落则重新开始。一分钟内将饼干吃掉过关。
本活动为积分奖励制,参与游戏后根据过关情况,累计得分,参与者可以使用积分兑换相应的奖品!本活动每月定期举行,积分可累计兑换年度大奖!
"ฉันต้องการเรียนภาษาจีน 我要学中文 游园嘉年华"
สถานที่ :ศูนย์ภาษาและวัฒนธรรมจีน ชั้น 1 ตึก HB6 คณะมนุษย์ศาสตร์ มหาวิทยาลัยเชียงใหม่
วันที่ :วันพุธที่ 18 มีนาคม 2558
เวลา: 09:00 - 12:00 น.
เวลา: 09:00 - 12:00 น.
เกมส์มันๆ รอให้คุณมาพิชิต
อาหารหลากรสที่รอให้คุณได้ลิ้มลอง
และมีของรางวัลอีกมากมายที่รอให้คุณเป็นเจ้าของ
อย่ารอช้า
แล้วมาพบกัน 18 มีนาคม นี้นะคะ
คู่มือการเล่นเกม ฉันต้องการเรียนภาษาจีน
1. เขียนอักษรจีน : เกมส์เขียนอักษรจีน เลือกหมวดคำที่คุณครูกำหนดให้ มาเขียนเป็นตัวอักษรจีน
เขียน 5 คำ ภายในเวลา 1 นาที
2. ทายคำ : เกมปริศนาคำทาย เลือกแผ่นกระดาษบนโคมไฟ ทายปริศนา ทายถูกถึงจะผ่านด่าน
3. เตะลุกขนไก่ : 2 คนต่อ 1 กลุ่ม เตะได้มากกว่าชนะ ต้องเตะอย่างน้อย 5 ครั้ง ถ้าทั้งสองคนเตะ
รวมกัน ได้ไม่ถึง 5 ครั้ง ถือว่า แพ้
4. เขตแดน : แก้วน้ำที่มีน้ำเต็มแก้ว 5 แก้ว มีลูกปิงปองว่าอยู่ตรงกลาง เมื่อได้ยินเสียงนกหวีด
ให้ทั้งสองคนเริ่มเป่าลูกปิงปอง ใครเป่าไปถึงแก้วน้ำฝ่ายตรงข้ามก่อน ชนะ
5. เหยียบลูกโป่ง : 2 คนต่อ 1 กลุ่ม มัดลูกโป่งไว้กับข้อเท้า เหยียบลูกโป่งของฝ่ายตรงข้ามแตกก่อน
เป็นฝ่าย ชนะ
6. ยักคิ้วหลิ่วตา : นำขนม 1 ชิ้นวางไว้บนหัว ขยับร่างกายให้ขนมมาอยู่ในปาก ห้ามใช้มือ
ถ้าขนมตก ให้เริ่มใหม่ และต้องกินขนมให้หมดภายใน 1 นาที ถึงจะผ่านด่าน
แนะนำขนมภายในงาน
ขนมจากห้องครัวจีน, มันฝรั่งทอด, ชาจีน, ผลไม้, ลูกชิ้น และยังมีขนมอร่อยๆ แปลกๆ ให้ทุกคนได้
ลิ้มลองอีกมากมาย
หมายเหตุ
กิจกรรมนี้เป็นกิจกรรมที่ใช้วิธีสะสมคะแนน ผู้เล่นเกมสามารถนำคะแนนที่สะสมได้ในแต่ละด่าน ไปแลกรางวัล
กิจกรรมนี้จัดทุกเดือน (ทุกวันพุธที่สามของทุกเดือน) สามารถรอสะสมคะแนนกับเดือนถัดไปเพื่อนำมาแลกรางวัลใหญ่ได้
“我要学中文”游园嘉年华游戏指导
1、 “我拼了!”
汉语拼字游戏,选取老师提供的偏旁部首拼出汉字,一分钟拼出五个字过关。
2、 “灯谜猜猜猜”
猜灯谜游戏,选择宫灯上的任意一张纸条,猜谜语。猜对即可过关
3、 “步步高”
两人一组比赛,踢次数多的人获胜,但至少踢五个,若两人都不满5个均为失败。
4、 “楚河汉界”
五个盛满水的杯子,一个乒乓球放在中间的杯子里,哨声响后,两人同时开始吹乒乓球。先把球吹到对方第一个杯子的获胜。
5、 “你踩我呀!”
两人一组,把气球绑在脚上,先把对方两个气球踩爆的获胜。
6、 “挤眉弄眼”
把一块饼干放在额头上,通过面部表情变化将饼干移动到嘴里,饼干掉落则重新开始。一分钟内将饼干吃掉过关。
本活动为积分奖励制,参与游戏后根据过关情况,累计得分,参与者可以使用积分兑换相应的奖品!本活动每月定期举行,积分可累计兑换年度大奖!
3/05/2558
กิจกรรม ณ ศูนย์วัฒนธรรมจีน
ขอเชิญนักเรียน นักศึกษา และผู้สนใจทุกท่าน เข้าร่วมกิจกรรม ณ ศูนย์วัฒนธรรมจีน สถาบันขงจื่อ มหาวิทยาลัย เชียงใหม่ ได้ฟรี!!!
ผู้สนใจสามารถไปเข้าร่วมกิจกรรมได้เลย ตามวันและเวลาในตาราง ณ อาคาร HB6 คณะมนุษย์ศาสตร์
มหาวิทยาลัยเชียงใหม่ ค่ะ
ตารางกิจกรรมนี้ เริ่มตั้งแต่ เดือนมีนาคม - พฤษภาคม 2558
ผู้สนใจสามารถไปเข้าร่วมกิจกรรมได้เลย ตามวันและเวลาในตาราง ณ อาคาร HB6 คณะมนุษย์ศาสตร์
มหาวิทยาลัยเชียงใหม่ ค่ะ
ตารางกิจกรรมนี้ เริ่มตั้งแต่ เดือนมีนาคม - พฤษภาคม 2558
แหล่งข้อมูล: ศูนย์วัฒนธรรมจีน สถาบันขงจื่อ มหาวิทยาลัยเชียงใหม่
Labels:
กิจกรรมนักเรียน,
ข่าวทุนการศึกษา,
ข่าวสารปี 2015
3/01/2558
คุยกันวันละคำ: 客气 kèqì = เกรงใจ
客气 kèqì เค่อชี่ = เกรงใจ
ตัวอย่างประโยค
1.他对人说话非常客气
Tā duì rén shuō huà feī cháng kè qì
เขาพูดจากับคนอื่นอย่างเกรงใจมาก
2.干吗每次见, 你都显得那么客气?
Gàn má meĭ cì jiàn miàn, nĭ dōu xiăn de nà me kè qì ?
ทำไมทุกครั้งที่พบหน้ากัน เธอถึงต้องแสดงความเกรงใจมากขนาดนั้น
3. 我们又不是初次相识,别再说客气啦。
Wŏmen yòu bùshì chū cì xiāng shí, bié zài shuō kè qì la.
พวกเราไม่ใช่เพิ่งจะรู้จักกันครั้งแรก อย่ากล่าวคำเกรงใจอีกเลย
ข้อพึงระวัง
客气 ในภาษาจีนจะไม่ใช้เป็นกริยา ดังนั้น เมื่อต้องการพูดประโยค “ฉันเกรงใจคุณ”
ห้ามใช้ 我客气你
เกร็ดน่ารู้ “ความเกรงใจ”เป็นวัฒนธรรมอย่างหนึ่งของสังคมตะวันออก โดยเฉพาะในสังคมอุปภัมภ์ที่ผู้คนเอื้อเฟื้อเผื่อแผ่มีน้ำใจ และผูกมิตรไมตรีที่ดีต่อกัน อย่างสังคมจีน-ไทย จึงไม่แปลกที่คนจีนและคนไทยต่างมีคุณสมบัติของการรู้จักเกรงใจผู้อื่น แต่วัฒนธรรมความเกรงใจของทั้งสองชนชาติต่างก็มีส่วนแตกต่างกันตามขนบประเพณีของตน การใช้คำแสดงความเกรงใจจึงแตกต่างกันด้วย
“เกรงใจ” ในความหมายว่า ไม่อยากให้ผู้อื่นลำบากเพราะตนเอง ภาษาจีนใช้คำว่า
过意不去 guò yì bú qùหรือ 不好意思 bù hăo yì sī
ตัวอย่างประโยค
1.他对人说话非常客气
Tā duì rén shuō huà feī cháng kè qì
เขาพูดจากับคนอื่นอย่างเกรงใจมาก
2.干吗每次见, 你都显得那么客气?
Gàn má meĭ cì jiàn miàn, nĭ dōu xiăn de nà me kè qì ?
ทำไมทุกครั้งที่พบหน้ากัน เธอถึงต้องแสดงความเกรงใจมากขนาดนั้น
3. 我们又不是初次相识,别再说客气啦。
Wŏmen yòu bùshì chū cì xiāng shí, bié zài shuō kè qì la.
พวกเราไม่ใช่เพิ่งจะรู้จักกันครั้งแรก อย่ากล่าวคำเกรงใจอีกเลย
ข้อพึงระวัง
客气 ในภาษาจีนจะไม่ใช้เป็นกริยา ดังนั้น เมื่อต้องการพูดประโยค “ฉันเกรงใจคุณ”
ห้ามใช้ 我客气你
เกร็ดน่ารู้ “ความเกรงใจ”เป็นวัฒนธรรมอย่างหนึ่งของสังคมตะวันออก โดยเฉพาะในสังคมอุปภัมภ์ที่ผู้คนเอื้อเฟื้อเผื่อแผ่มีน้ำใจ และผูกมิตรไมตรีที่ดีต่อกัน อย่างสังคมจีน-ไทย จึงไม่แปลกที่คนจีนและคนไทยต่างมีคุณสมบัติของการรู้จักเกรงใจผู้อื่น แต่วัฒนธรรมความเกรงใจของทั้งสองชนชาติต่างก็มีส่วนแตกต่างกันตามขนบประเพณีของตน การใช้คำแสดงความเกรงใจจึงแตกต่างกันด้วย
“เกรงใจ” ในความหมายว่า ไม่อยากให้ผู้อื่นลำบากเพราะตนเอง ภาษาจีนใช้คำว่า
过意不去 guò yì bú qùหรือ 不好意思 bù hăo yì sī
อ่านหนังสือเอามาแบ่งปัน
_/\_ ขอบพระคุณหนังสือ “พูดจีนได้ดั่งใจ”
อาศรมสยาม-จีนวิทยา
Labels:
คำฮอตฮิตในภาษาจีน,
คุยกันวันละคำ,
ตัวอักษรจีน
蓬贴海角 แหลมพรหมเทพ
蓬贴海角 Péng tiē hăi jiăo แหลมพรหมเทพ
蓬贴海角是普吉的标志性景点. 蓬贴海角位于普吉岛最南端, 是普吉最有名的景点之一.
这里是欣赏安达曼海日落最好的位置.
海角 hăi jiăo แหลม (ส่วนพื้นดินที่ยื่นออกไปในทะเล)
普吉 Pŭ jí ภูเก็ต
标志性 biāo zhì xìng ความเป็นสัญลักษณ์
景点 jĭng diăn จุดชมวิว
位于 wèi yú ตั้งอยู่ที่
位置 wèi zhì ตำแหน่ง
欣赏 xīn shăng ชม
安达曼海 Ān dá màn hăi ทะเลอันดามัน
端 duān ปลาย
蓬贴海角是普吉的标志性景点. 蓬贴海角位于普吉岛最南端, 是普吉最有名的景点之一.
这里是欣赏安达曼海日落最好的位置.
海角 hăi jiăo แหลม (ส่วนพื้นดินที่ยื่นออกไปในทะเล)
普吉 Pŭ jí ภูเก็ต
标志性 biāo zhì xìng ความเป็นสัญลักษณ์
景点 jĭng diăn จุดชมวิว
位于 wèi yú ตั้งอยู่ที่
位置 wèi zhì ตำแหน่ง
欣赏 xīn shăng ชม
安达曼海 Ān dá màn hăi ทะเลอันดามัน
端 duān ปลาย
Labels:
ข้อมูลประเทศไทย,
รอบรู้เรื่องจีน,
学泰语
建议 โพสต์แนะนำ
สำนวนจีน VS สำนวนไทย Part 5 [W]
สำนวนจีนที่ขึ้นต้นด้วยพินอิน w 挖墙脚 [wāqiángjiǎo] โค่นล้ม (比喻拆台) 外强中干 [wàiqiángzhōnggān] แข็งนอกอ่อนใน/ภายนอกดูแข็งแรงแท้จริงแล้วอ่อนแอ ...

-
อวยพรปีใหม่ 新年快乐 xin- nián-kuài-lè ซิน-เหนียน-ไขว้-เล่อ สวัสดีปีใหม่ 年年有余 nián-nián-yǒu-yú เหนียน-เหนียน-โหย่ว-อวี๋ ...
-
เครื่องดนตรีของจีน ซวิน ( 埙 ) เป็นเครื่องเป่าเก่าแก่ที่สุดชนิดหนึ่งของจีน มีประวัติศาสตร์ยาวนานเจ็ดพันปี ซวินส่วนใหญ่ทำด้วย...
-
เนื้อเพลง 好想你 hǎo xiǎng nǐ 好想你 (I Miss You) Lyricist:黄明志 Composer:黄明志 想要传送一封简讯给你 Xiǎng yào chuánsòng yī fēng jiǎnxùn gěi nǐ ...
-
一天、马妈妈让小马把半袋麦子驮到磨房去。 Yītiān, mǎ māmā ràng xiǎo mǎ bǎ bàn dài màizi tuó dào mò fáng qù. วันหนึ่ง แม่ม้าใช้ให้ลูกม้าบรรทุกข้าวสาลีครึ่ง...
-
มารู้จัก TFBOYS กัน TFBoys มาจากคำว่า The Fighting Boys เป็นวง Boyband ไอดอลวัยรุ่นของจีน มีสมาชิกสามคน ได้แก่ 王俊凯 W áng jùn k...