6/03/2556

รวมรูปการ์ดอวยพร

สวัสดีค่ะ
ถ่ายมาจากปฏิทินปีใหม่ 2009 ของฮ่องกง มีภาพน่ารักๆ พร้อมคำอวยพรมาฝากค่ะ ยินดีแบ่งปันนะคะ








 

6/02/2556

完了吗?เสร็จแล้วรึยัง?


สำนวนจีน 完了吗?
 

完了吗? Wán le ma? [หวันเลอมะ = เสร็จแล้วรึยัง?]

ตัวอย่างการใช้
 

对话一 บทสนทนา 1

A: 你做菜做完了吗? Nǐ zuò cài zuò wán le ma?
     หนี่จั้วไช่ จั้วหวันเลอมะ = คุณทำกับข้าวเสร็จหรือยัง
 B: 快了 Kuài le
     ไขว้เลอ = เกือบเสร็จละค่ะ


对话二 บทสนทนา 2

A: 你用电话用了吗?Nǐ yòng diàn huà yòng wán le ma?
     หนี่ย่งเตี้ยนฮว่า ย่งหวันเลอมะ = เธอคุยโทรศัพท์เสร็จหรือยัง

B: 再给我五分钟 Zài gĕi wŏ wŭ fēn zhōng
     ไจ้เก๋ยหว่ออู่เฟินจง = ขออีกห้านาทีนะครับ






ติดตามสำนวนอื่นๆ เพิ่มเติมได้จาก
ดีวีดีเพื่อสื่อการเรียนการสอนภาษาจีน
ชุด "50 สำนวนจีนฮิตติดปาก"

5/30/2556

胆小鬼: ขี้ขลาดจัง


สำนวนจีน 胆小鬼
胆小鬼 Dăn xiăo guǐ [ตั๋นเสียวกุ่ย = แปลว่า ขี้ขลาด]


ตัวอย่างประโยค

对话一 บทสนทนา 1

A: 我一个人不敢在家里 Wŏ yī gè rén bù găn zài jiā lǐ
     หว่ออี้เก้อเหริน ปุ้กั่นไจ้เจียหลี่ = ฉันไม่กล้าอยู่บ้านคนเดียวหรอก

B: 胆小鬼 Dăn xiăo guǐ
    ตั๋นเสียวกุ่ย = ขี้ขลาดจัง

对话二 บทสนทนา 2

A: 我不敢骑大象 Wŏ bù găn qí dà xiàng
      หว่อปุ้กั่นฉีต้าเซี่ยง = ฉันไม่กล้าขี่ช้าง

B: 胆小鬼 Dăn xiăo guǐ
    ตั๋นเสียวกุ่ย = ขี้ขลาดจัง




ติดตามสำนวนอื่นๆ เพิ่มเติมได้จาก
ดีวีดี เพื่อสื่อการเรียนการสอนภาษาจีน
ชุด "50 สำนวนจีนพูดติดปาก" ค่ะ

5/29/2556

อักษรจีน 雨


ช่วงนี้ฝนตกเกือบทุกวันเลยนะคะ
ฝนตกภาษาจีนกลางเราพูดว่า 下雨 xià yŭ เสี้ยอวี่ ค่ะ

ขอให้แฟนเพจทุกท่านรักษาสุขภาพด้วยนะคะ
คำว่า ฝน ภาษาจีนใช้คำว่า 雨 yŭ อวี่
ตัวอักษร 雨 เป็นอักษรภาพ เกิดจากการวาดภาพจากของจริงอย่างชัดเจน

เรามาลองสังเกตุตัวอักษร 雨 ดู เหมือนกับมีหลังคาบ้าน มีหน้าต่างสองบาน และมีน้ำฝนหยดอยู่ สี่จุดตรงบานหน้าต่างเลยนะคะ

ตัวอักษรตัวนี้ ยังทำหน้าที่เป็นส่วนประกอบที่อยู่ด้านบน และด้านล่างของตัวหนังสืออื่นๆ อีกด้วย ซึ่งจะช่วยบ่งบอกความหมายที่ใกล้เคียงกับ ฝน หรือสภาพอากาศ เช่น
 

雷 léi เหลย - ฟ้าร้อง
露 lù ลู่ - น้ำค้าง
雹 báo เป้า - ลูกเห็บ
雪 xuĕ เสี่ยะ - หิมะ
雾 wù อู้ - หมอก
零 líng หลิง - ฝนโปรย, เศษ, ศูนย์
霜 shuāng ซวง - น้ำค้างแข็ง

漏 lòu โล่ว - รั่ว

需 xū ซวี - ต้องการ
 


ขอขอบพระคุณหนังสือ
 "รู้เรียนเขียนจีน"
ของอาจารย์ เหยิน จิ่งเหวิน ค่ะ

5/27/2556

ประชากรจีนทั่วโลกกับการใช้แซ่



 จีนมีแซ่และสร้อยเป็นจำนวนมาก ส่วนหนึ่งคือแซ่หลี่ (李) หวัง (王) จาง (张) หลิว (刘) และ เฉิน (陈) มีรวมกันถึง 350 ล้านคน
ขณะที่แซ่หลี่ หวัง และจาง สามแซ่นี้เมื่อเปรียบเทียบเป็นอัตราส่วนของประชากรฮั่นแล้ว จะได้ 7.9% 7.4% และ 7.1% ซึ่งบ่งบอกได้ชัดว่า เป็นแซ่ที่มีประชากรมากที่สุดในยุคปัจจุบันของจีน และแน่นอนว่าก็มีแซ่ที่มีจำนวนประชากรแค่ไม่กี่ร้อยคนเช่นกัน ที่แคว้นกัวหยาง มณฑลอันฮุย และ แคว้นจางอู่ มณฑลเหลียวหนิง มีคนแซ่ย่ารวมทั้งหมดประมาณ 2000 ราย
แซ่ย่านี้เป็นคนยุคหลังที่เกี่ยวข้องโดยตรงกับงักฮุย (岳飞 เยว่เฟย) เพราะหลังจากงักฮุยต้องโทษประหารชีวิต จึงมีการนำคำว่า "岳" เยว่ มาใช้เป็นชื่อใหม่ของแซ่
ตามสถิติแล้ว แซ่ที่มีจำนวนประชากรน้อยที่สุดคือ แซ่ค่วง (贶) ในเมืองจีนมีคนแซ่คว่งไม่ถึงร้อยคน เรียกว่าเป็นแซ่ที่มีประชากรใช้น้อยที่สุด



คัดจากหนังสือการ์ตูน Thongkasem
เรื่อง "อ๋อ! อย่างนี้นี่เอง ฉลาดรู้ทุกเรื่องของเมืองจีน"
 หน้า 20

建议 โพสต์แนะนำ

สำนวนจีน VS สำนวนไทย Part 5 [W]

สำนวนจีนที่ขึ้นต้นด้วยพินอิน w  挖墙脚  [wāqiángjiǎo]  โค่นล้ม (比喻拆台) 外强中干  [wàiqiángzhōnggān]  แข็งนอกอ่อนใน/ภายนอกดูแข็งแรงแท้จริงแล้วอ่อนแอ ...